200811011455文根英真正的中文名字是文瑾瑩 宋慧喬真正的中文名字是宋慧教

文根英不叫文根英,宋慧喬的名字不是宋慧喬,粉絲們聽了可能會傻眼哦!

暗香浮動查維基百科,宋慧喬的中文名字竟然是「宋慧教」?  宋慧喬的韓文名字是송혜교, 羅馬拼音是 Song Hye Gyo, 她的英文名字是Iris。被粉絲們暱稱為「喬妹」的她,原來名字裡沒有「喬」這個字啊?

絟基百科所引述的是宋慧喬經紀人的說法,宋慧喬的正確漢字名稱其實應該叫做宋慧教,早年台灣播放《藍色生死戀》時,沒有查證她的漢字名稱,就擅自把它譯作「宋慧喬」,結果造成了今日的局面,所以現在的宋慧教只好將錯就錯,把「宋慧喬」這個名字當作是她在大中華區的名字。

如果查宋慧喬的韓國官網,其實並未註明中文名字。但是有一張宋慧喬的親筆簽名的照片,她的簽名的確是「宋慧教」。此外,部分韓國媒體的中文網的確把宋慧喬寫成宋慧教。

但暗香浮動覺得這也是個美麗的錯誤。因為中國歷史上著名的美人小喬和大喬,都有個「喬」。叫「宋慧喬」的確好聽多了。

 

 

同樣的情況也發生在文根英身上。

文根英的韓文名字是문근영,英文名字是Moon G(K)eun Young, 維基百科上寫的也是「文根英」這個名字。可是若查文根英的韓國官網,官網上一張介紹文根英演出《風之畫員》的基本資料圖片上,文根英的中文名字卻是很秀氣的「文瑾瑩」。因為這張圖片有文根英的韓文和英文名字,並有她的出生日期、血型、身高等資料,所以可信度應該很高。

如果是這樣,就真是讓人意外。可是暗香浮動還是覺得「文根英」這個名字比較適合她哩。她放這張圖片是不是希望大家叫她「文瑾瑩」啊?

暗香浮動有點糊塗了。只擔心若以後寫文瑾瑩,讀者可能不知道我在說誰呢?

 

 

 

 

延伸閱讀:

文根英Mr. Pizza廣告 男裝可愛 女裝俏麗

朴新陽演金弘道 文根英演申潤福 《風之畫員》演繹朝鮮風俗畫家傳奇

《風之畫員》第1~20畫 全集 線上收看 (中文字幕)

文根英變身愛心妹妹 5年匿名捐8億5千萬韓元

文根英結束《風之畫員》拍攝後將重返校園

《風之畫員》慶功宴 文根英耍可愛

回應
BlogAd
BloggerAD
Facebook粉絲團
賽倫之歌 on Facebook

點上面的「讚」成為粉絲。
賽倫說新浪微博

成立時間:2008.2.15

2011,10.08 xuite全網流量排名第10名

Google站內搜尋
部落格統計



free counters
Yahoo部落格榜

Google AD
博客來特價活動