201207161238YMS - 美國「國家評論」記者的TAIWAN JOURNAL

外交部國際傳播司貴賓 Mr. Jay Nordlinger -美國「國家評論」記者於 2012-6-15 來陽明山國家公園參訪後 , 於他的TAIWAN JOURNAL中寫了11篇有關台灣的報導, 其中第11篇是有關 陽明山國家公園的部分, 謹將節錄陽明山國家公園部分翻譯如下:

.......................

今早我們一小群人坐車進入了在台北以外的山區- 陽明山國家公園。結果,在遊客中心停車場時,我得到了我生命中的最大的驚喜。五天之前,一個極佳的導覽員 - 一個文雅沉浸在藝術史的義工, 帶領著我參觀了故宮博物院的藝術文物。現在站在我面前的,這個穿著國家公園解說員制服的人,竟然是與五天之前在故宮博物院的導覽員是同一個人:今天他將引導我們在公園附近參觀。

途中,我問他說,“你是什麼領域都知道的嗎?難道你的才華是沒有任何極限嗎?“ 他微笑著說,”喔,這些都是我的兩個志願工作。我的妻子也在做同樣的志願工作”  他是一個非常熟悉有關於藝術,自然,還有其他題材的人。

 公園裡滿是蟬鳴聲,比市區一個建築工地噪音。太糟糕了。

有些蝴蝶(台灣是眾所周知的)?幾乎像鳥一樣大。

早在美國和其他地方,我敢肯定,有一個長期的辯論:到底在公園應該有多少道路和步道?到底一個公園應該做到可以讓任何人親近的程度為何?在極端情況下,還有人將有一個公園所有的步道都關閉了,只對體能最佳的背包客開放。他們認為,道路和步道褻瀆了大自然。此時,奶奶就只能在家裡看看公園的圖片繪本了。在另一個極端,還有一些人會去在自然中建設很多路面的,我想這些人是瘋狂的。

難道你不覺得應該是有一個平衡點呢?我是認為應該要取得一個平衡點的。

在陽明山國家公園中,實際上有可供輪椅通行的殘疾人步道。我很高興有。這裡有足夠的自然領域,可以承受一點點的水泥路面,以及普通的遊客 - 甚至行動不便的人 - 都可以享受這份榮耀。

我們還參觀了蔣介石和他的夫人所住的居所 - 這是他們他們夏宮,一個可以躲避極端熱氣與流汗水的極好地點。只想說一件事:她的浴室是粉紅色的。 (盥洗室的品牌是美國標準牌)。他的浴室是藍色的。

 ....................

原文:

 

http://www.nationalreview.com/articles/303837/taiwan-journal-part-xi-jay-nordlinger

..............


A little party of us pulls into Yangmingshan National Park, in the mountains outside of Taipei. In the parking lot, I get the surprise of my life. Five days before, I was led around the National Palace Museum by a wonderful docent — a refined man steeped in the history of art. Here before me now, dressed in a ranger uniform, is the same man: He will guide us around the park.

I say, “Do you know about everything? Is there any end to your talents?” He smiles and says, “Well, these are my two volunteer jobs. My wife does the same: art and nature.” A very knowledgeable fellow, about art, nature, and still other subjects.

The park is full of cicadas, noisier than a construction site downtown. Too bad.

Some of the butterflies (for which Taiwan is well known)? As big as birds.

Back in the U.S. of A.., and elsewhere, I’m sure, there is a longstanding debate: How many roads and trails should there be in a park? How accessible should a park be to one and all? On one extreme, there are people who would have a park closed off to all but the fittest backpackers. They consider roads and trails a desecration. Grandma will just have to look at a picturebook at home. On the other extreme, there are those who — who would go pavement-crazy, I guess.

Don’t you think there ought to be a balance? I do.

In Yangmingshan National Park, there are actually trails for the handicapped: for wheelchairs. I’m glad there are. There is enough nature to withstand a little pavement, and the average person — even the halt and the lame — can enjoy this glory.

We also visit the summer home of Chiang Kai-shek and his Madam — their getaway in the extreme heat. Swell, and fascinating, place. Just wanna say one thing: Her bathroom is pink. (An American Standard terlet.) His bathroom is blue.

Awwww . . .


 

回應





Powered by Xuite
[此功能已終止服務]

經常在陽明山步道巡禮 ,愛山愛水的自然旅者  。 也熱愛藝術、文藝、音樂。

    沒有新回應!
關鍵字