201507281907Five wrong views五(邪)見

 

Five wrong views五(邪)見

 

The state of wrong view or belief (Skt. dṛṣṭi; Tib. ལྟ་བ་ཉོན་མོངས་ཅན་Wyl. lta ba nyon mongs can), which is one among the fifty-one mental states, can be subdivided into five wrong views (Tib. ལྟ་བ་ལྔ་, Wyl. lta ba lnga):

錯誤的見解或信念,屬於五十一心所之一,此心所可分為五:身見、邊見、邪見、見取見、戒禁取見。

 

身見為以下四者之基礎,邊見包括常見和斷見,邪見會令善根斷盡,見取見是指以意識型態為至上的信念,戒禁取見則是指以倫理道德和禮儀典俗為至上的信念。

1.   the view of the transitory collection (Skt.satkāyadṛṣṭi; Tib. འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ་, Wyl. 'jig tshogs la lta ba) which is the basis for the other four wrong views of beliefs

2.   extremist views (Skt. antagrāhadṛṣṭi; Tib. མཐར་འཛིན་པའི་ལྟ་བ་, Wyl. mthar 'dzin pa'i lta ba) such as eternalism and nihilism

3.   wrong views (Skt. mithyadṛṣṭi; Tib. ལོག་ལྟ་, Wyl.log lta), which cut the roots of virtue

4.   belief in ideological supremacy (Skt.dṛṣṭiparāmarśa; Tib. ལྟ་བ་མཆོག་འཛིན་, Wyl. lta ba mchog 'dzin)

5.   belief in ethical and ritual supremacy (Skt.śilavrataparāmarśa; Tib. ཚུལ་ཁྲིམས་དང་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་འཛིན་, Wyl. tshul khrims dang brtul zhugs mchog 'dzin)

 

Alternative Translations

 

·         for wrong view or belief (Skt. dṛṣṭi; Tib. ལྟ་བ་, Wyl.lta ba):

·         afflicted view

 

Internal Links

 

·         Twenty views of the transitory collection

Categories

·         Abhidharma

 

·         Enumerations

·         05-Five

 

http://www.rigpawiki.org/index.php?title=Five_wrong_views 

 

~普賢法譯小組Peter/Serena初譯於2015.07.28,感謝藏中譯者KN的協助!

 

回應
累積 | 今日
loading......
關鍵字





Powered by Xuite
    沒有新回應!
一切善德迴向文
願眾生具足樂及樂因,願眾生遠離苦及苦因,願眾永不離無苦之樂,願眾捨愛惡住大平等。~~慈悲喜捨四無量心 文殊師利勇猛智,普賢慧行亦復然。我今迴向諸善根,隨彼一切常脩學。~~《華嚴經‧普賢行願品》