201210252304過去七佛、八大菩薩、四大天王的梵文拼音和意譯 ~ 更新版

 

過去七佛與八菩薩的梵文拼音和意譯 ~ 更新版

 

過去七佛 (7 Buddhas)

毗婆尸佛(梵Vipasyin):勝觀

尸棄佛(梵Shikhin):持髻

毗舍浮佛(梵Visvabhu):遍一切自在、一切有

拘留孫佛(梵Krakucchanda):所應斷、應斷已斷、應證已證賢劫之始

拘那含佛(梵Kanakamuni):金寂此時人壽六萬歲

迦葉佛(梵Kashyapa):飲光此時人壽四萬歲

釋迦牟尼(梵Sakyamuni)能仁寂默此時人壽百歲

譯註二:七佛之傳法偈 http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/243386518

 

八大菩薩 (8 Great Bodhisattvas):又稱八大近侍、八大心子

文殊師利菩薩 (Manjushri / Jamdpal Dbyangjam-dbyang簡稱Jamyang) 

觀世音菩薩 (Avalokiteshvara / Cherenzik)

金剛手菩薩 (Vajrapani / Chakna Dorje)

彌勒菩薩 (Maitreya / Jampa) 慈氏

虛空藏菩薩 (Akashagarba / Namkhai Nyingpo)

普賢菩薩 (Samantabhadra / Kuntuzangpo)

除蓋障菩薩 (Sarvanivarana-Vishkambhin / Dripa Namsel)

地藏菩薩 (Kshitigarba / Sayi Nyingpo)

 

四天

大梵天Brahma

大自在天Ishvara  (Shambhu) (印度教中稱為Shiva)

遍入天、毘濕奴Vishnu  (Narayana)

帝釋天Indra:因陀羅 (三十三天主)

 

四大天王

1.     Dhritarashtra, 持國天王

2.     Virudhaka, 增長天王

3.     Virupaksha, 廣目天王

4.     Vaishravana. 多聞天王


一座須彌山(Mt. Meru)為一個宇宙(universe)之中心,一千個宇宙為一個小千世界,一千個小千世界為一個中千世界,一千個中千世界為一個大千世界,因此我們稱一個大千世界是為「三千」大千世界,是指10的9次方(109)宇的宙之總合。 

 

~ 「藏密常見英文詞彙及短文翻譯」課程 劉婉俐教授提供並由學員WIND整理分享

~ 另可參考網址
八聖吉祥祈請文》兩種中文譯本、一種英文譯版、中文釋、及藏文原

http://tw.myblog.yahoo.com/cz-yamola/article?mid=4374

 

 

 

 

回應
累積 | 今日
loading......
關鍵字





Powered by Xuite
    沒有新回應!
一切善德迴向文
願眾生具足樂及樂因,願眾生遠離苦及苦因,願眾永不離無苦之樂,願眾捨愛惡住大平等。~~慈悲喜捨四無量心 文殊師利勇猛智,普賢慧行亦復然。我今迴向諸善根,隨彼一切常脩學。~~《華嚴經‧普賢行願品》