201404091056「小心!地面濕滑!」如何用英文表示

 

有時會在公共場所看到「小心!地面濕滑!」或「注意!地面濕滑!」的警告標示,除了中文,有的還會加註英文,我抄過幾個英文標示如「Be aware」、「Caution wet floor」、「Be care wet floor」,我英文能力鴉鴉烏,分不清對錯,於是只好求教於來台42年、義氣十足的美加英文補習班美籍名師陶維極老師,請他指點迷津。

陶老師的回信如下,請參考,非常感謝陶老師的慷慨指導:

They are all wrong.
Be aware = 
感覺到,例如溫度降,感覺到天氣變冷, be aware of the falling temperature.
其實,這樣寫真的很好笑:我要感受到地板濕!我要了解它的感受!….需要跟地板合而為一嗎?

 

Caution wet floor 如果排版對、拼音對,亦可,但要這樣寫

CAUTION

WET FLOOR

or

CAUTION!

WET FLOOR

如果寫一行就不行

 

至于Be care wet floor….. 怎麼救呢?

 

底下這圖片是另一種表達方式,我也請教陶老師,他的回覆如下:

It’s not elegant, but it’s okay. They could just say:
Take care,

Slippery floor!

 

延伸閱讀

Taiwan UP真的很像罵人的話

步道入口的英文標示怎麼寫?

資源回收筒英文標示有學問

台灣史前文化博物館中英文都出錯

桃園角板山行館園區禁止罐頭進入

台灣標示雙語化的笑話

一位美國人對台灣全民學英文的意見

 

回應
圖文授權
賴鵬智Facebook
賴鵬智Line官方帳號
林務局鰲鼓濕地森林園區生態旅遊窗口
鰲鼓濕地森林園區生態旅遊窗口服務項目
野FUN生態實業總經理
臺灣生態旅遊協會常務監事
中國【人與生物圈】國家委員會專家組成員
facebook
生態旅遊資源調查、教育訓練、社區培力、遊程規劃、經營管理
 
經歷:鰲鼓濕地、頂笨仔、達邦、丹大生態旅遊輔導、國家森林遊樂區經營管理與服務品質教育訓練、林務局生態旅遊發展策略暨行動計畫、社區林業生態旅遊發展模式研習、墾丁國家公園社區生態旅遊推廣行銷、阿里山導覽志工訓練、鄒族美食工藝培訓等主持人
台灣生態旅遊協會及中華鳥會秘書長
賴鵬智聯絡資料
累積 | 今日
loading......
鰲鼓濕地森林園區網頁
    沒有新回應!
關鍵字
推薦會計師---信賴 專業 服務
PanSci 科學新聞網
本網誌獲Xuite2008部落客百傑獎
本網誌獲Xuite2008部落客百傑獎
台灣生態旅遊環境保護觀光旅遊生態保育生態環境環境教育環保大自然林務局嘉義鰲鼓濕地賞鳥求職應徵東石鄉求才觀鳥徵人濕地氣候變遷野生動物社區綠領工作海洋水資源鳥類森林園區自然廢棄物永續發展休閒生態影片野鳥鰲鼓媒體中國生態攝影文化中文新聞解說大眾傳播聯合報NGO垃圾永續旅遊more