200909251409普洱事件 2009/9/22 口感的經驗主義偏差(下)

 

 



木蘭詩


唧唧復唧唧 木蘭當戶織
不聞機杼聲 唯聞女嘆息
問女何所思 問女何所憶
女亦無所思 女亦無所憶
昨夜見軍帖 可汗大點兵
軍書十二卷 卷卷有爺名
阿爺無大兒 木蘭無長兄
願為市鞍馬 從此替爺征
東市買駿馬 西市買鞍韉
南市買轡頭 北市買長鞭
朝辭爺孃去 暮宿黃河邊
不聞爺孃喚女聲 但聞黃河流水鳴濺濺
旦辭黃河去 暮至黑山頭
不聞爺孃喚女聲 但聞燕山胡騎聲啾啾
萬里赴戎機 關山渡若飛
朔氣傳金柝 寒光照鐵衣
將軍百戰死 壯士十年歸

歸來見天子 天子坐明堂
策勳十二轉 賞賜百千強
可汗問所欲 木蘭不用尚書郎
願借明駝千里足 送兒還故鄉

爺孃聞女來 出郭相扶將
阿姐聞妹來 當戶理紅妝
阿弟聞姐來 磨刀霍霍向豬羊
開我東閣門 坐我西閣床
脫我戰時袍 著我舊時裳
當窗理雲鬢 對鏡貼花黃
出門見伙伴 伙伴皆驚惶
同行十二年 不知木蘭是女郎

雄兔腳撲朔 雌兔眼迷離
兩兔傍地走 安能辨我是雄雌

 

 

記得我國中讀到這篇文章的時候,心裡面想: 怎麼可能??難道花木蘭是個醜八 怪!!還是當兵的人都是笨蛋!! 要不然當兵十年竟然沒人發現她是 男是女??(口氣果然是年少輕狂 )

後來長大後,閱人經驗多了,才越 來越發覺這種事是很可能的。例如 ,這是電影(Big mama’s house)中男主角的造型就真 的很讓人莫測真偽了


 

 

不過,big mama是靠化妝的男扮女裝,終 究要漏陷,下面這個例子更是徹底 的混淆視聽,讓人摸不清是男是女 >>>


(雌雄同體的女性南非運動員 Semenya)

如果花木蘭長這樣,就算在軍隊中 和一群臭男人抱在一起睡覺,我想 也不會有人認為賺到了。

 

 

 

 

究竟『經驗主義』有沒有辦法分辨 出男女不同?我沒有把握。就好像 下面這兩片茶,如果你沒有互相比對試喝便輕言那一片茶老哪一片茶年輕一 樣的不可靠!....嗯,就算你 現場比對試喝,我還是要說--- 你出錯的的機率可能會比不出錯的機 率還要高些!!

 

 

先說明,兩片茶一片入了倉,一片 純乾倉。以下是我同一天(9/2 2)泡飲的圖片>>>


這是勐海茶廠出品的茶,細字平出 內飛,不會晚於90年代中,但是 看餅模和條索應該是較早期出品的 東西,餅面油亮。

 


來看看他的背面。


這背面看了令人有點驚喜,光是他 的底窩形狀---又圓又寬又深。 就可以猜出他的大約年份了。另外 ,他的背面條索非常細嫩,幾乎沒 有粗老葉。這一點比較奇怪,通常 勐海茶餅都會配有一定比例的粗老 葉的,就算是7532也不例外。


 


不過那又能代表什麼?什麼也不能 代表,因為你無法從中解釋出什麼 來。

 


再來一張正面照。


可以看出油亮的餅面上鋪著金黃色 的嫩芽。沒有半點白霜,看起來很 可口的樣子。


 


茶湯顏色


口感我不說了,免得誤導大家。


 


這是第五泡的葉底。(熱水剛倒入 )


清澈的淺黃的茶湯中,可以看見墨 綠色的茶葉,非常漂亮的葉底。


 


下一泡


這一泡是鐵餅,因為喝到只剩下不 到20公克,便把他裝入小磁甕中 。


 


打開,竟然聞到一陣藥香加上醬油 香...乖乖隆的東!


 


丟入大約4公克入蓋杯

 


泡出來的顏色有點深邃,有點看不 見底了

 


這是第二泡水,味道也不說了






這是大約5泡後的葉底

 

 





試茶的時候電視上冷不防播出一則 新聞...





原來阿扁為了脫困竟然自稱是美國 的兒皇帝!!真是太具爆炸性了。

http://www.t4u. com.tw/chat/red irect.php?tid=5 019&goto=lastpo st#lastpost

 

素來以『變變變/騙騙騙』著稱的 陳水扁這回為了脫困竟然無恥的使 出這招!

令我想起了『木蘭詩』的最後兩句 >>>雄兔腳撲朔  雌兔眼迷離 /  兩兔傍地走  安能辨我是雄雌

詩句裡,雄兔/雌兔不過是因為外 型相似使人難以辨識,然而現實中 的人性和價值,卻才是真正的令人撲朔迷離。

 

 

寫到這裡,不覺『識人無數』不過 個屁,『試茶無數』也是個屁。無 怪乎真正的專家要躲起來。

 

『專家不語』。

 

 

最後,為大家介紹一個『Big Mama 』,是真正的大隻媽媽!!請他為我們的阿扁...和口感經驗主義者唱一首『紅色小公雞』

 

 

The Red Rooster(google翻 譯的太爛了,自己翻!)(大隻媽 媽的藍調唱法很不按牌理出牌,活 像那隻紅公雞,不過基本上歌詞都 有唱到啦)

I have a little red rooster, too lazy to crow for day(我有一隻紅色小公雞,成 天懶得叫)
I have a little red rooster, too lazy to crow for day(我有一隻紅色小公雞,成 天懶得叫)
Keep everything in the barnyard, upset in every way(他守著小穀倉,千方百計 惹麻煩)

Oh the dogs begin to bark,(喔,狗兒開始吠叫)
and the hound begin to howl(獵犬也開始咆哮)
Oh the dogs begin to bark, hound begin to howl(喔,狗兒開始吠叫,獵 犬開始咆哮)
Ooh watch out strange kind people,(一起注意起外面 的陌生人)
Cause little red rooster is on the prowl(只因為紅色小公雞啼 啼叫)

If you see my little red rooster, please drag him home(如果你看到我的紅色小 公雞,請帶他回家)
If you see my little red rooster, please drag him home(如果你看到我的紅色小 公雞,請帶他回家)
There ain't no peace in the barnyard,(自從我的紅 色小公雞走丟了)
Since the little red rooster been gone(穀倉裡往昔不再)

 

 

順道說一下,這是大隻媽媽。

如果你把他誤認成大隻爸爸,那是 她的長相太撲塑迷離了...我也 不會懷疑你是否眼睛脫窗。

http://www.yout ube.com/watch?v =hXoRljXZwK0

http://www.yout ube.com/watch?v =5XUAg1_A7IE

 

 

 

 

 


 

沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應





Powered by Xuite
    沒有新回應!
關鍵字