201208311344【南法行】盲人摸象的過程(下)

最後是《宣傳品的製作》。

我從此次的經驗中學到三點。

一、海報要簡單清晰,讓觀眾快速地接收到想表達的東西。
我還蠻喜歡我們這次的海報的,
不是因為有我的大頭,
而是因為有鼓棒(顯示我們的屬性)、有面具與妝(顯示有戲劇成分),
有中文(自以為這樣就具有東方元素),
我覺得這樣的表達清晰又不唐突,是一個值得玩味與珍藏的海報。
但!

這樣的路上,誰跟你在那邊一張一張玩味?
基本上觀眾路過就是一閃神的時間,
能夠注意到的就是那幾張,
千萬,千萬別太低調。

二、宣傳品一定要有劇院電話。
法國觀眾的看戲習慣和台灣很不一樣,
我們會先買票,他們則是先電話訂購。
所以宣傳品上沒有電話,
你的宣傳品就失去意義了~

三、有一種東西叫翻譯社。
快速又好用。
我真的不知道怎麼鬼擋牆,就是沒有想到,
只想到"還好我周遭有很多留法的朋友",
他們也真的非常的幫忙,
甚至再請託他們的朋友,揪甘心~

只是這樣的人情債,其實也一種壓力,
無論對我或對他們,
下次千千萬萬要記得有這種東西,呵呵~

------------------------------------

盲人摸象的過程有點像在塗色,
在空白的畫紙上,這邊上點紅色、那邊上點藍色,
然後一直要到踏上了法國的土地,
踏到亞維儂城內,
你才開始看到輪廓,
看到當初的塗色究竟是畫作的哪一塊,究竟所為何事。

在過程中當然不免有上錯色的情況,
有的來得及補救,
有的,你就只能享受那種奇異的色彩,
但不免在過程中,
就是會想,
「哼!下一次!
下一次我一定憑藉著我腦袋中殘存的輪廓,
畫出一幅完美的畫作來!
哼哼!」


沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite