201308160731臉書隨筆8

又要跟買書的朋友說聲抱歉了。P216的「附錄C:語尾的分類」,煩請按照附圖所示加以修正。要是當初沒有用「斜線號」就好了,真不知道那時候自己在想什麼。

底下附圖的例句很簡單,只要有初級程度就看得懂。但是,紅色框框內的說明有三個錯誤,有興趣的朋友不妨找找看。

第一次學日文打字是在日本,有兩種選擇:「假名輸入法」和「羅馬拼音輸入法」,我選擇學假名輸入法。雖然這會用到字母鍵上方的數字鍵,但是一個假名只要按一個鍵即可,不需要考慮到子音和母音。

回國之後才發現我選錯邊了。台灣的鍵盤和日本的不一樣,我找不到輸入「む」字的鍵,只好重新學習「羅馬拼音輸入法」。但是,這又碰到另一個問題,我沒有學過外來語的拼音方式,比如「でぃ」、「つぁ」要怎麼用羅馬拼音,一開始完全不懂。

我們把「university」戲稱為「由你玩四年」,日本人也有相應的例子,那就是把「lamentable」用假名的方式來念,變成「ラーメン食べる悲しい受験生」(吃拉麵的可悲考生)。懂日文的朋友看了應該會覺得有趣吧。
回應
    沒有新回應!
累積 | 今日
loading......
關鍵字
字典