201803110312【詩詞賞析】花徑不曾緣客掃蓬荜今始為君開@yt(逸……

斯列特文翻譯翻譯社

 參考資料:
港產古裝三級片:
「花徑不曾緣客掃  蓬荜今始為君開」 的英文字幕,是 " No one had ever touched her vagina before " 翻譯社
× × 風月場所「門聯」:
「花徑日日緣客掃  蓬門夜夜為君開」。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯「明府」,是 唐人對 縣令 的尊稱 翻譯社「相過」,即看望、相訪 翻譯社


    這首詩,彌漫著濃鬱的生活氣息,據黃鶴《黃氏集千家注杜工部詩史補遺》講,是唐高宗 上元二年(西元761年)春季,杜甫 五十歲時,在 成都草堂所作 翻譯社 
    這是一首 至情至性 的紀事詩,浮現出 詩人質樸的性格和好客的臉色。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯杜甫自注:「喜 崔明府 相過」,可見 詩題中的「客」,即指 崔明府。。

意譯:
    春水漫漫,流經浣花溪畔我棲身 翻譯草堂南北,只見鷗鳥每天成群而至 翻譯社
    花卉遍地的庭院巷子,還沒有因為迎客拂拭過;用蓬草編成的門,因為你的到來,今天才打開 翻譯社
    因為棲身在荒僻之地,距市井較遠,交通未便,所以買不到更多的菜肴,宴席不豐富。 其 具體情況不詳,杜甫母親 姓崔,有人認為,這位客人 多是他 翻譯 母姓親戚。翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯    杜甫(西元712年~西元770年),字子美,自號少陵野老。
    他的詩反映了大期間的動盪和民間的疾苦,具真實的歷史性和美麗的藝術性,溫厚而沈鬱 翻譯氣勢,對後世有深遠的影響,有「詩聖」之稱 翻譯社

 

    客人肯不肯與鄰家的老翁相對而飲?若是肯的話,萬國翻譯公司就隔著竹籬,招喚他過來,一路喝盡這最後的幾杯翻譯家道清貧,未釀新酒,只能拿味薄 翻譯隔年陳酒來歡迎翻譯公司。8. 醅:未顛末濾的酒 翻譯社
9. 舊醅:隔年的濁酒。

指 成都浣花溪畔 翻譯草堂。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯指 流經草堂的浣花溪。

翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯【詩詞賞析】花徑不曾緣客掃  陋屋今始為君開
唐  杜甫 《客至》:
  「舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來;
  花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開 翻譯社
      盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅;
  肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
5. 蓬荜:茅舍的門。
。「詩聖」杜甫 翻譯有名詩句,被 曲解 了。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

賞析:
    這首詩,用「第一人稱」表達,樸素流利,與內容 十分和諧,構成一種天然親熱、歡喜淡雅 的情調,與杜甫 其他律詩,「精益求精」的氣概 不合翻譯

英語翻譯俄語 -> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
2. 春水:春季時 翻譯溪水翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
4. 緣客掃:為了客人而掃除,前人常以掃徑流露顯露接待客人。

注釋:
1. 舍:杜甫 自稱其家為舍。翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
7. 兼味:菜肴一種叫味,兩種以上叫兼味 翻譯社翻譯。。
3. 緣:引進動作發生 翻譯啓事或目的,相當於「因為」、「為了」。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
6. 盤飧:盤中 翻譯菜肴翻譯



前 兩聯 寫 客至,有 空谷足音 之喜; 後 兩聯寫 待客,見 村家真率 之情。橫披:滿園春色
援用自: http://mypaper.pchome.com.tw/ytjiang/post/1333311033有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯杜甫與李白合稱「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」辨別, 杜甫與李白又合稱「大李杜」,杜甫也常被稱為「老杜」。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯原籍湖北襄陽,生於河南鞏縣,因其曾任左拾遺、檢校工部員外郎,因此後世稱其杜拾遺、杜工部;又因為他 搭草堂 居住在長安城外 翻譯少陵,時人稱他 杜少陵、杜草堂翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 」。    杜甫是盛唐大詩人,他 翻譯詩歌約1500首被保存了下來,作品集為《杜工部集》。

以下文章來自: http://blog.udn.com/sergioor6r5i3/110122717有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite