201804061112[字幕教學] DVD或.sub轉.srt字幕 (SubRip + SubToSrt)

法納加羅文翻譯

1、SubRip 1.50 Beta 5(MEGA載點)

2、SubToSrt 3.13字庫923618(MEGA載點)

 

 

 

參考文章:

1、1.打開SubRip,選擇文件→打開Vob文件

1、2.打開文件目次,要馬選擇DVD光碟的阿誰槽→VIDEO_TS→『VIDEO_TS.IFO』檔,選擇中文字幕;或者選擇翻譯公司要轉檔的.sub檔

2014-05-07_190446.jpg 2014-05-07_190447.jpg

一、3.右邊預設改勾選『I-AUTHOR』然後左側色彩#1~4此中一個選黑色,其他選白色使字幕黑白分明,這很主要,不然之後的OCR光學辨識會沒法子剖析文字翻譯以後點選肯定讓它跑到100%

二、1.打開SubToSrt,上方列點文件→打開SRT或SSA文件,選擇方才利用SubRip製作的空白.srt檔。(切記空白.srt檔必然要跟.bmp檔放在統一個資料夾)

2014-05-07_191051.jpg 2014-05-07_191052.jpg

2、2.上方列點選主動裁剪

2014-05-07_191126.jpg

2、3.上方列點選識別→入手下手辨認,軟體味最先OCR辨識。當碰到不熟悉的字時,會自動跳出藐視窗要求輸入增添字庫,打進空格裡點選『留存』,當碰到半個字的時刻,如圖,按擴大(Alt+E),便可顯示全字

2014-05-07_191311.jpg

2、4.跑完所有,保存籠蓋本來的空白.srt檔即完成字幕轉換

2014-05-07_191325.jpg

留意:網路分享的SubToSrt軟體是中國人寫的,一堆號稱80萬、XX萬字庫翻譯現實上不是毛病連篇就是沒舉措識別需自行輸入字庫,像我就花了一個小時的時候邊看片子編撰打字庫,梗概有一半都要自行輸入。這次輸入完後,之後的OCR就很輕鬆了

Hinet空間具體教授教養

2014-05-07_190740.jpg

2014-05-07_190636.jpg 2014-05-07_190649.jpg

網路有這教授教養,不外圖片都掛了,由萬國翻譯公司本人截圖製作

 

Barry's 影片字幕講授網←台灣字幕界教授教養的起源地

(切記空白.srt檔一定要跟OCR完的.bmp檔放在統一個資料夾)

PCDVD:[講授]SUB字幕轉SRT連同校正不消5分鐘搞定!SubRip、SubToSrt字庫檔下載←台灣最早發佈這類講授的地方



文章出自: http://taiwanhong.pixnet.net/blog/post/186041313-%5B%E5%AD%97%E5%B9%95%E6%95%99%E5%AD%B8%5D-dvd%E6%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite