200704161139史上最易懂易學之文法書--序

 

若讀者有寫作、寫日記的習慣,一定會有在腦海中將句子重新排列組合的經驗,以使句子的意思更加順暢,以使句子的修辭更好,以使句子更加地精確、以使句子更加能夠將所欲的意思表達出來。不管那一種目的,在重新排列組合句子的過程中,我們自然就會將字詞擺在文法的框架內,造出合乎文法的句子來。

 

在使用語言的過程中,我們自然地想到什麼就說出什麼、就寫出什麼,彷彿文法的框架並不存在一般。但不管如何,文法的框架確實存在。就如同充斥於四週圍的空氣,我們太習慣了它的存在,因而視而不見,聽而不聞,察而不覺。

 

那我們這個賴以思考的文法框架從何而來?從聽而模仿而來,從說而生根內化而成本能。

 

新學任何的語言,除了學習詞彙,另一個就是句型,透過句型,我們將字詞按照先後順序排列,一個字接一個字地講出來,或是寫出來。只要弄錯了排序,所欲表達的意思輕則扭曲,重則不知所云。

 

句型雖然約定成俗的事,但其仍然有脈絡規則可循,因為人的天性就是討厭麻煩,厭惡複雜,所以不會自找麻煩,將句型的規則弄得前後不相通,雜亂而無章。而是用類推、用衍生,用符合常理的方法來推展擴充句型的變化。

從這點來看,文法的複雜度常被過度誇大,文法的困難度常被過度渲染。其實文法並不難懂,也不難學,只要掌握住文法的存在是為幫助人們表達的更清楚,更完整這個大方向,就能理解為何會有五大句型,為何會有12種時態,為何會有假設句型,為何會有比較句型,為何會有倒裝句型,為何會有減化句型(分詞構句)。

因為我們需要這些句型,幫助我們清楚且完整地將欲傳達的意思表達出來。

所以英語的文法對學習英語的我們來說,是個助力而非是阻力。

 

文法當然有其困難性,有其複雜度,但這些困難這些複雜是必要的,因為我想要表達的意思包含了時間與狀態,所以有了十二種時態。因為我們想要表達兩個動作是同時發生或是先後發生,所以我們用不定詞來表達兩動作的先後,用現在分詞來表達兩動作的同時發生。因為我們想要表達兩個事件的因果關係,所以我們用副詞連接詞來表達兩句子間的因果關係。因為我們想要強化所表達的意思,所以有了倒裝句。因為我們想要表達的更為精簡,所以了減化句型。

 

文法的規則,增一分則太肥,減一分則太瘦。沒有一個語言,會故意將文法弄得毫無章法,因為這麼做,無異於拿石頭砸自己的腳。心智正常的人絕不會做這樣的事。心智不正常的人也無法做這樣的事。沒有人存心故意將文法弄得很難,是我們自己將文法看得很難懂,很難學。

 

文法既然是有架構、有脈絡,那對非以英語為母語的我們來說,想要有效率的學會英語文法,就是有跡可循,有法可依。所以只要用法方法,就能搞定文法。這些方法詳述於第一章裡,這裡不再累述。

 

這裡我想說的是,如同會單字不算是會語言一樣,會文法句型,也不算是會語言一樣。學會文法之後,接著下一步,就是多背多記多用各種不同意思的句子,如此一來,一而十、十而百、百而千、千而萬,我們的語言架構自然就建立了起來,自然就能夠靈活地運用合適的字詞,組成合適的句型,正確、清楚且完整地表達所欲表達的意思。

最後,若書中有所疏誤,懇請各位不吝指正,在此先向各位說聲謝謝。同時我也想要表達對先學們的敬意,沒有他們所著的文法書,這本書也就不復存在。

回應
關鍵字
    沒有新回應!