201804061108福團平常的絕筆?甚麼樣的遺言,沒有時候地點人名,還要顛末一群人稀釋 ...

姆蓬奎語翻譯

第七,甚麼樣的遺言沒有時間地點人名,還要經由一群人稀釋後還能保有代表性、信度、效度這也是此集團的奇蹟呀!    

 

而福團不知從何時開始,只要提到師長的你,一定用""默示其神聖性,這裡怎就不消了? 這是表示平常在福團說的話已沒有用力,仍是金密斯在福團的地位被降級成通俗人了? 那還配的上稱""?

第三,公布這段灌音是想證實平常要把棒子交給金女士對吧? 可是從頭到尾都沒有"人名"當作主詞呀! 他說要問大夫甚麼時刻可以出門,要去哪裡也沒說呀! 下個月跟翻譯公司碰頭,這個"翻譯公司",也沒有明白指出就是金密斯。

我就是為了翻譯公司才留下來的
真師()! 我就是為了翻譯公司才留下來的
也才靠著你才留得下來
沒有你這個靠山
鉦昱翻譯公司本身也曉得留不下來
我想李醫師會一兩天以內告知我
甚麼時候鉦昱翻譯公司可以出門
希望下個月跟翻譯公司見面
乞求祈求  上師怙主的無尚加持
這幾天人人在這裡,(看來)大家都好啊,還真好
固然我知道,挫折一定有
可是挫折不代表欠好
這是我極度其實的感受
好,就如許,我就是為了你留下來
等著晤面吧

假如措辭只說給一小我聽,倏忽冒出打號召的語氣,如許不是很奇怪嗎假如這句話是跟一群人說的,就不新鮮了。

 a. 是打號召語氣。

大顯法師口述老和尚的往生進程~

 b. 是講述語氣翻譯那時福團地位是平常最高,金密斯只是他的乖乖學生,那時他就要跟金密斯講述人人好欠好? 應當是跟日常的老師(達賴喇嘛)陳說才可能用這種語氣呀!

我搞不懂這位留言者的思惟體例翻譯你是要保存豎立在假象上的好感或是面對真相

但終究照舊沈痛的看完了所有。

不管這個究竟讓你多麼地失望?莫非你要給歷史留下更多的虛偽?

-----------------------------

張貼者: 宗達強 上午9:45

.....十一點多,就緊急通知說師父有危急,大師堆積到師父床邊??很重要的喘息喘不外來,就用雙手指著本身的胸部「ㄏㄚˋ ㄏㄚˋ」就是很恐慌的感覺啦!

http://cxw20170718.pixnet.net/blog/post/87954741Nov 06 Mon 2017 12:44

影片中13:38處起頭,福團"認為"是平常對金密斯說的話,可是,這段灌音太可疑了。

其他法師都在一般活動中拿福團作背面教材,請留在集體的法師、居士們認清事實,趕緊分開吧!  

比丘居然會為了一個人,仍是女人才留下,即便福團說,這是師父深情,只有他們兩人才會領會,那只能說福團真是太不了解"密"了,否則就是被不入流的某些藏傳佛教徒給框了翻譯否則一個大德比丘,他知道自己快要臨終,應該是心繫蒼生,或是乞求本身的上師加持,或發願往生/再來度有情,怎麼樣都不會說為了特定的一個人才留下。

第五,若是這是平常給金女士的話,也就是一名出家人給白衣的話,仿佛太不合邏輯了。

音檔聽打:

2017116星期一

*********************************************

 一直不忍心點閱這個視頻

 

 

匿名 2017116下午1:40

 

據說,比來福智又推出由釋如俊和釋如證淚灑開麥拉前的戲碼,凝集廣論學員的心,結果好不好,我不知道,感受這個整體越來越墮落了,

影片內容是法藏法師比來開示,內容除申明福團亂象,法師也疏導留在整體裡的居士認賠殺出

法藏法師與釋平常了解20多年,從福智草創期間就熟悉釋平常師徒(那時不到10人)翻譯來聽聽法藏法師的勸戒,從影音檔10:00 - 52:20
2017年楠西萬佛寺~秋季法華七】第六天上午,法藏法師開示20171027
  https://www.youtube.com/watch?v=EhZGJ3Hx6Ag

話說假如釋日常修行有成,已能夠死活自若,那倒也是功德一樁翻譯惋惜的是他拼了老命前去廈門,為了見金夢蓉,了局命喪彼岸,明明釋日常的死狀猙獰,話術精深的金夢蓉卻能說是現「大威德金剛相」,固然福智各種荒誕不經的事,外界瞠目結舌之餘,也欠好說什麼,畢竟有人甘願甯可受騙,而且樂此不疲,觀察遲疑者又何必多言引人厭。

第六,不是說日常可以跟金密斯通電話嗎? 怎麼要迥殊灌音卻沒有對方回話的聲音? 並且這段講話也不是對話情勢(也有可能被切的不是對話形式),反而比力像口述後拿去翻譯的一段話。

 

https://www.youtube.com/watch?v=EhZGJ3Hx6Ag

------------------------------------- 

第二,影片中有氧氣瓶的聲音,可是平常在講話的時辰,氧氣瓶就沒有聲音了,不能不讓人懷疑這是相互剪接的。可能福團的人會說,這是為讓各人聽清楚師父的聲音,所以師父在講話的時辰,把氧氣瓶聲做降噪處置,而師父本人的聲音也要處置懲罰更集中、更不亂、更清晰的不像隨時有痰病人的講話聲音。

福智怪譚之九十二 : 法藏法師呼籲讓大家都知道福智的不如法

固然,釋教界還是有正義之師,除了天然法師、本因法師、演觀法師等等,刻正在主持法華七的法藏法師,於第六天的開示中,語重心長為那些還在福智團體中的學員指導迷津。

問題影片網址如右: https://www.youtube.com/watch?v=ubmioghtF-I

http://dalai2016.blogspot.tw/2017/11/blog-post_6.html

福團日常的絕筆?甚麼樣的絕筆,沒有時間所在人名,還要經過一群人稀釋後,還能保有代表性,信度翻譯社效度? 這也是此集團的奇蹟呀:大顯法師口述常師父往生進程;法藏法師2017.10.27開示-內容除說明福團亂象,也疏導留在整體裡的居士認賠殺出;其他法師在一般活動中,也拿福團作不和教材,請留在集團的法師翻譯社居士認清事實吧!

業障到此竣事,斷頭認賠 by 法藏法師(已更新影片網址) 

Nov 06 Mon 2017 12:44

.....各人都不知道怎麼辦,那金就是做一個我感受很詫異的動作,就拉著師父的手,就叫師父「你不要走!你不要走!」就饬令式的口氣,叫師父不要走啦,那我們對師父是恭順如神如佛的人,怎麼用這類口吻,而且拉著師父的手,用硬扯的體例,我感覺很詫異,但是鉦昱翻譯公司們長短主流的,也不克不及講什麼,就看著很新鮮。

弟子親身出手,歷史將如何評價老僧人?

http://cxw20170718.pixnet.net/blog/post/84549702

也同情良多福智人,尤其全心全力注入的處境,打破心中的美妙形象是一件疾苦的事,但這才是真正在世!莫非願意在子虛中作活計?

即使平常是引我進門的師長,但他錯了就是錯了,鉦昱翻譯公司也不肯意用儒家那套子為父隱去為他辯白,因為子為父隱的條件下,他們的作為是為對方,不是為了偉大的藉口而自鉦昱翻譯公司知足翻譯鉦昱翻譯公司也不肯意在他們的名號後面加上法師二字,這群到死都不克不及散的人已不如法怎堪為師? 吾不以相師為恥,而恥於稱狡詐者為師。

第四,音檔中說"這兩天各人都在這裡,(看來)大家都好啊! 真好",這有兩個可能性。


一個視頻、一段口述,申明了什麼?理智告知我,就是一對凡夫男女而已,其他的已不忍多想.....

除非,平常自己心裡認為他的基本上師是金密斯,那就請福團再也不要把達賴喇嘛說成是平常的上師,請自動跟格魯派或其他正直藏傳釋教教派完全切割,不要再到處找藏傳師長背書,因為平常是你們的上師,而他"自認的"根本上師並沒有完全藏傳釋教的傳承。

最後,附上平常音檔聽打,我把日常的鄉音也斟酌進去,把""換成"",根本看/聽不出就是在和金女士措辭翻譯提醒福團,若是要拿證據,就要拿出一翻兩怒視的證據,如許耍小聰明,其實不伶俐。

是哪些自私的人,欲完全破壞人們對老和尚僅存的一絲好感....

比影片中的聲音,固然遲緩卻清楚,照舊理揣度,這不可能是在他死前一個月講話應當有的正常表示,假如是在2004年頭之前的聲音那還比力讓人佩服翻譯

第一,若是2004年已在團體的學員就會知道,那年的春季(我那時就在現場),日常講話已異常不清晰,即便他的意識蘇醒,講話也上氣不接下氣乃至充滿氣音、喉音、痰音,每句話都在喘,喘到有氣喘病的人聽他措辭都覺得自己將近病發了。

http://blog.sina.com.tw/lin_p3/article.php?pbgid=90510&entryid=638082

這裡要注釋一下,在鉦昱翻譯公司小我的心目中,福團派出的打手,已沒有資曆姓""翻譯一樣的,他們的已故人人長也沒有資曆冠上如許的姓,他們愧對佛陀,更愧對眾生。

Oct 31 Tue 2017 20:33

這麼一想,工作人員其實是太貼心了。灌音的人也好棒棒,在他們的師長這麼疲鈍病重時刻,居然還準備多聲道灌音裝備,可讓後面編纂的人將主聲道與配景音分隔隔離分散處置懲罰,真不知灌音人士是有先見之明照舊用心叵測。

有些居士會認為不要隨意品評出家人以避免犯戒,那麼就請這些居士拿出戒條和經典,跟大師申明一下當初制戒靠山和經典中相幹記載的來龍去脈,否則請不要再說讓人誤解的話語,耳食之言,傳到後來變成沉默的螺旋,那時守的不是佛法戒律,而是心中驚駭,這跟提婆達多一群人持戒比佛陀更嚴苛沒有兩樣翻譯

文章標籤
正本清源

除如字輩法師的眼淚,更下作的是還有一段釋日常和金夢蓉的私交話,一個病懨懨的白叟,使盡洪荒之力,就為了對一個在家女門生屢次呼喚「我是為妳才留下來的」。

2017.11.6 

其實這也是福智人不想脫離的首要心理障礙,早就預感福智瓦解,許多人得看心理大夫,增加的健保費又要全民來買單!



文章出自: http://vick1015.pixnet.net/blog/post/189830514-%E7%A6%8F%E5%9C%98%E6%97%A5%E5%B8%B8%E7%9A%84%E9%81%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite