200603121036消文(2006/03/12)

2006/03/12初版;2013/04/07修訂;2015/09/08三版(重新排版,取消藏文分色)2017/02/18四版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)2018/03/10五版(變更字體)

 

論之本文──p. 00306

如《讚》云:「二十一歲中,善巧六十四,技術及一切,工處善構言,及一切諸量。」

p. 00306

tib.p. 00416

བསྟོད་པ་ལས། ལོ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ན། །ཐུན་མོང་གི་སྒྱུ་རྩལ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་། །བཟོ་ཡི་གནས་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་སྐད་དང་ནི། །ཚད་མ་ཀུན་ལ་མཁས་པ་ལགས།

tib.p. 00418

消文紀錄──

這段偈頌文以如下標點符號形式理解:

如《讚》云:「二十一歲中,善巧六十四技術及一切工處、善構言及一切諸量。」消文者按:本論譯者為遵循讚頌文體,以五言體裁著譯,以致於今人可能難於理解。

如《讚》云:如《八十讚》中所說。

二十一歲中:到二十一歲時。消文者按,以 我們今天的語法來說,這五個字可以解釋作「在二十一年當中」,至於年齡從幾歲開始,則未明言。它又可能被理解成「二十一歲的那一年當中」。如果要表示這是 當時的年紀時,我們通常是說「二十一歲時(或那年)」。因為,我們都明白成就是日積月累的,所以,絕對不是在二十一歲那一年裡成就的。那麼,為了不使讀者混淆,我認為宜作「到二十一歲時」解。

善巧六十四技術:精通六十四種技藝。善巧,精通而能巧妙運用。【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)善良巧妙之方便也。」六十四技術,六十四種世間技藝。消文者按,參考英文版的注釋(p.378),書中將此六十四技術分類如後:三十種技藝包括寫作、占星學、兵法、騎術與馴獸、以及體育;十八種音樂技藝,以各種樂器為主,包括聲樂與器樂,而且手腳並用;七種聲調,模仿各種獸類和鳥類的叫聲,以表達各種感情;九種舞蹈姿勢,表達各種肢體語言(如兇惡、勇敢等)、說話動作、和心理狀態(慈悲、清靜)等。以上合計六十四技術。

及一切工處:以及所有的工藝技術。,和也。一切工處,其他所有的各種工藝技術。

善構言:梵語。消文者按,這三個字很容易被人解釋成「擅長結構語言」或「善巧的組織言辭」,事實上,這三個字結合了音譯(善構)和義譯()在內,善構Sanskrit之音譯,言即是(一種)語言(文)。善構言以今天的說法,也就是梵語或梵文。因為這歸屬於文字、語法及音韻之學,故有大德依「聲明」理解之。

及一切諸量:以及所有的論理學。量,梵文प्रमाण (pramāṇa),【《佛光大辭典》】:「狹義而言,指認識事物之標準、根據;廣義言之,則指認識作用之形式、過程、結果,及判斷知識真偽之標準等。又印度自古以來,在認知範疇中,一般皆將量知對像加以認識論證,泛稱為量。此量知之主體,稱為能量,或量者,梵文प्रमातृ (pramātṛ);被量知之事物,稱為所量,梵文प्रमेय (prameya);量知之結果,或瞭知其結果,稱為量知,梵文प्रमिति (pramiti),或量果。以上三者稱為三量。」消文者按,我試著以現代的科學管理觀念來說,就是藉著數字(值)認識一切事物(含形式、程序和結果),通常稱之為量化。那麼,一切諸量可以理解為一切哲理(學問)體系,指論理學或邏輯。在佛教,則常用現量、比量、聖教量、譬喻量等,歸屬於因明方面,所以有大德依「因明」理解之。

我對這段本文之理解──

宗大師引《八十讚》闡述本論造者在二十一歲的時候,就精通了六十四種技術和其他各種工藝,同時也精通梵語文和一切論理學。

前一則 下一則

回應
    沒有新回應!
關鍵字