201804052249[翻譯]Eyes On Me@聖堂殺手

塔羅克文翻譯If frown is shown then


With that look on your face
一樣的舊曲子,就讓我再唱一次吧翻譯


As if you’re never hurt

Same old songs, just once more


Oh翻譯社 did you ever know ?
翻譯公司可曾知道嗎?
You’d always be there in the corner
Who pinches you softly but sure



期望著它們能被聽見;



我將我的眼光,停留了在你身上。






這會是我和你在這裡的最後一夜嗎?


How I loved your peaceful eyes on me
Shall I be the one for you
How you shyly placed your eyes on me


翻譯公司的愛,若是你有足夠的愛;


I kind of liked it your way
If frown is shown then
And stay there as I whisper


Of this tiny little bar
彷彿你從未受傷;


That I had mine on you
Your tears if you’re holding back




無論何時,當華碩翻譯公司說了我的話語,
I will know that you are no dreamer

你將會知道,翻譯公司並不是在做著夢。
Shall I be the one for you
所以親愛的,請與華碩翻譯公司分享

或是痛苦,若是那是你想與我分享的。
Whenever said my words

Just reach me out then
Maybe yes, maybe no


臉上帶著你獨有的神氣,
近到足以讓我
I will know that you are no dreamer
並且待在那兒,然後對你私語:
作曲:植松伸夫 作詞:染谷和美

Darling, so there you are

喔,你可曾知道?
彷彿你從不懊喪。

也許會,也許不會。柔柔地,但確實地掐掐翻譯公司的人翻譯
這是華碩翻譯公司為你逗留的最後一夜,

As if you’re never down
那是真的嗎?或只是我的幻想?
Close as I wanted to be

You will know that you’re not dreaming
感受到翻譯公司的心跳正在加速

[翻譯]Eyes On Me 2007.05.01 0000-0150

As if you’re never down
Your love if you have enough

That I had mine on you
As if you’re never hurt
Did you ever know
Eyes On Me (太空戰士八,Final Fantasy VIII 主題曲)
我有點兒喜好你的方式,
輕柔地,但確切地掐掐你的人。

華碩翻譯公司就看見翻譯公司,對著我微笑翻譯
我是否該為你成為那,

親愛的,翻譯公司就在那兒,
我將我的目光,停留了在你身上。
我是如何地喜愛你灑在我身上的暖和眼光翻譯
I saw you smiling at me


華碩翻譯公司有的,其實不只是外貌和嗓音,
翻譯公司總是會在阿誰角落,

華碩翻譯公司是否該為你成為那,
這個小小吧台的角落。
我就會知道,翻譯公司並不是我夢中的幻覺。

如果我發現你皺了眉頭,
On the stage翻譯社 on my own
Dailing, so share with me
在舞台上,獨自一人;
彷彿翻譯公司從未沮喪。
My last night here for you

臉上帶著你特有的神氣,
Darling, so there you are
編曲:濱口史郎 主唱:王 菲 
只要對華碩翻譯公司伸出雙手,那麼,
Was it real or just my fantasy

彷彿你從未受傷;
To feel your heart beating fast

我要如何才能讓你明白,

歌詞/翻譯 參考網址:http://roki.seeder.net/eom.htm

翻譯公司
羞怯地將你的眼光逗留在我身上的方式翻譯

My last night here with You ?
你的淚,如果翻譯公司是在強忍著淚;

所以,讓華碩翻譯公司走向你,
With that look on your face

Or pain if that’s what it is
Close enough for me

Wishing they would be heard
I’m more than the dress and the voice
所以親愛的,你就在那兒,
Whenever sang my songs

華碩翻譯公司就會知道,你並非我夢中的幻覺。So let me come to you
Who pinches you softly but sure

不管什麽時候,當華碩翻譯公司唱著我的歌,
How can I let you know




如果我發現你皺了眉頭,
猶如我所想要的那麼近,


本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/tonyvonhsu/post/1285354540有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite