一些歌詞跟著作權法的問題 @ 花蕾綻放時 想你 蕾の開く頃に 君を思うということ :: 隨意窩 Xuite日誌
  • KOBUKURO LIVE '09
  • 「CALLING」
  • NPB
  • プロ野球データFreak
    パリーグ順位表
    セリーグ順位表
  • Google Anylytics
  • 關鍵字
    1. 沒有新回應!
  • Visitors
  • free counters
  • 200906251446一些歌詞跟著作權法的問題

    我發現這篇文章跟我的blog實在有太大的關係了(汗)

    認真地慶幸現在的自己住在台灣^^"

    感謝板友but願意讓我轉載

      

       

         

     作者  but (←殺千刀的UAO始作俑者)                              看板  NIHONGO
     標題  Re: [閒聊] 關於考古題與著作權法,個人的一點想法
     時間  Wed Jun 24 02:00:18 2009
    ────────────────────────────────

    : 轉貼歌詞是否侵害智慧財產權
    : 這個問題法界目前並沒有很明確的結論
    : 相反的,假如今天只要出現歌詞就視同違法
    : 電台、店家、新聞、電視節目動輒得咎,都不播放唱片公司或原創者的作品,消費者從哪裡接觸到這些作品呢?

    就日本現況來說
    JASRAC (社團法人日本音樂著作權協會) 有嚴格規定歌詞使用權
    如果有注意過的話,
    漫畫台詞裡只要引用任何一句歌詞,
    同一頁內就會印出 JASRAC 編號,這就是要收錢了...

    ↑(Rei的補充)雖然照不清楚,不過就像這樣

    據我所知,每周銷售超過100萬本的漫畫雜誌,
    引用一句歌詞的授權費用是日幣 12,000 日幣。

    書籍使用曲譜、歌詞的授權費
    http://www.jasrac.or.jp/info/rules/pdf/19.pdf


    JASRAC  http://www.jasrac.or.jp/

     

    有沒有注意到日本個人網站很少放歌詞,
    因為會被JASRAC寄著作物使用繳費單。
    甚至也幾乎沒有人自己做手機鈴聲midi之類讓人下載的,
    因為也會被JASRAC寄著作物使用繳費單。

    網路上使用音樂的收費標準 (無論放歌曲還是放歌詞價格是一樣的)
              * 歌曲是指旋律(midi等),不是指錄音著作,要在網站上放原唱音樂則要取得唱片公司的授權
    http://www.jasrac.or.jp/network/side/hayami.html#04
    例如 使用每1首  每年1,200日幣 或每月 150日幣

    像うたまっぷ之類的網站,都是有跟JASRAC授權的。
    而且都弄成不能輕易複製,其實是因為量大時,
    下載型式跟串流型式的授權金額並不同。


    JASRAC幾乎管轄日本市面上九成以上的音樂作品,以及大量外國作品!

    大概四年前就有個事件,有兩個日本的台灣POP迷,
    在自己blog上貼了自己翻的周杰倫歌詞的日文翻譯,
    * 不是貼歌詞喔,是貼自己的翻譯,不過翻譯是衍生著作,需要授權
    結果其中有一個人,翻譯的幾首歌詞中,有部分歌曲收到JASRAC的付費要求。
    結果一查,周杰倫有部分歌曲在日本是委由JASRAC管轄的。
    JASRAC的巡邏員很認真的查到哪幾首有管轄權,只針對這幾首徵收費用。
    * 我後來有去JASRAC的管理曲目資料庫裡查了一下,還真的只罰有管理權的歌。

    另外一個人則沒事,因為他住台灣。
    是的,JASRAC只負責日本境內的音樂著作權統一仲介,不管國外。
    合著巡邏員還很認真看過blog文章,確定苦主住日本才寄出請款書的....

     

    那日本歌詞在台灣具有著作權嗎? 有。

    自從台灣加入WTO以後,回溯至所有包括台灣加入WTO之前的日本著作,
    都依法享有著作權。也就是著作財產權直到作者死後50年才消滅。

    意即,今年是2009年,也就是尚在人世的作者的作品,
    以及1959年之後逝世的作者留下的著作物,著作權都還沒喪失。

    所以平常我們接觸的J-POP、動畫、... 這些想得到音樂,
    大部分在台灣都還是享有著作權保護的。

    問題是,在台灣不屬於JASRAC管轄,而且不知道誰管(!?)

    所謂的音樂仲介團體,就是跟音樂著作權人簽約統一代管著作權事宜,
    由於JASRAC只簽定日本國內的仲介權,國外部分就很複雜…
    假設與JASRAC毫無約定國外部分,那首歌可能就是直接面對著作權人本人;
    假設有授權JASRAC交給海外合作單位,那也許是 MPA 之類的台灣仲介機構…
    也有可能把歌詞仲介直接簽給台灣代理唱片的唱片公司,那對口就是唱片公司,
    也有可能台灣代裡的唱片公司又簽給台灣的某仲介機構…

    問題是台灣一堆仲介機構,找不到統一對口單位,還真不知道怎麼談起。
    而且JASRAC網站有資料庫,直接可以查到JASRAC管理了哪些歌,
    但台灣這些仲介機構們,也沒有提供這樣的資料庫可以查… 

    好幾年前我曾經想過在自己網站擺大量日文歌詞,
    還認真想過要不要合法申請授權,
    結果E-mail去JASRAC,沒有回信…

    看來JASRAC把管轄範圍分真清楚(汗)

     

    而台灣自己的現況是
    之前有個六一歌詞庫跟魔鏡吧,被MPA告了,目前關站了。
    張貼歌詞被告的目前就這兩個大宗,都是超大型歌詞庫。

    目前還沒聽說blog之類張貼少量歌詞被告的案例,
    也沒聽過張貼外國歌詞被告的案例。

    不過,不表示沒有著作權。


    台灣的音樂仲介團體與著作權團體

    MPA 台北市音樂著作權代理人協會 
    http://www.mpa-taipei.org.tw/ (詞曲使用權)

    MUST 社團法人中華音樂著作權仲介協會
    http://www.must.org.tw/ (公播權)

    ARCO 中華民國錄音著作人協會
    http://www.arco.org.tw/ (公播權、公開演出報酬權)

    AMCO 社團法人中華音樂視聽著作仲介協會
    http://www.amco.org.tw/ (視聽著作)

    ifpi 財團法人國際唱片業交流基金會
    http://www.ifpi.org.tw/ (唱片著作權)

    社團法台灣著作權保護協會
    http://www.tacp.org.tw/


    : 所以才有所謂「合理使用」這個彈性的空間
    : 根據專家的解釋※註1,「合理使用」雖然沒有明確的定義

    其實,美國跟台灣著作權法有合理使用概念。
    日本著作權法並沒有,所以只能上法院由法官評斷。

     

    :(如果謊稱歌詞是自己的創作,這也損及了原創的利益唷,雖然可能是無形的)

    這不是侵犯著作財產權的問題了,是侵犯著作人格權。


    : 最後,如果有一天,法令規定嚴格到只要貼出歌詞就違法的話
    : 日文板可能會直接關板比較快...

    以日本的情況,可能會走向由站方跟仲介團體談非營利大量授權。
    不過日文歌詞在台灣授權團體搞不清楚的情況,真的很難作為....

    : 討論遊戲的對話,侵害了該遊戲的智財權?!
    : 討論戲劇的台詞,侵害了該戲劇的智財權?!
    : 討論書籍的文句,侵害了該作品的智財權?!

    這些因為作品長,討論範圍短,反而很容易主張合理使用。

     

    黑輪君|日誌首頁|連男人也稱羨不已的"...上一篇黑輪君下一篇連男人也稱羨不已的"美肌(膚)男"排行榜...
    回應