201803100405《我和我的冠軍女兒》活出自我的冠軍!

塔瑪舍克文翻譯
source:https://goo.gl/UrSQzp


《我和我的冠軍女兒》並不是是部單單具有熱血勵志活動魂的片子,比起片名預告或者得知改編印度摔跤選手的故事,可能走向「贏」的終局這類較沒新穎感的預期心理,全片反在「若何贏的大度」的進程,成功摔出一場比等候結局更吸引人,且毫無冷場超越自我的精采戰(紀)事。
 

不只「摔跤競賽」而己,被喻為印度良知的阿米爾罕,自製自演《我和我的冠軍女兒》(Dangal),希望藉由片子讓屬於印度真實歷史的傳奇,分享給更多人知道翻譯

 


這一切除了歸功剪接流通,扮演「女孩」與「少女」的四個演員選角和表現很是超卓,她們悠游「感情」與「摔交」文武雙全的天然詮釋,絕對是片中最亮眼的嬌點!

              宜蘭新聞網
【很喜好以下的影評和新聞,也分享給大家~】
這部印度片不但創下阿米爾罕過往在台灣的首週票房紀錄,夠娛樂狠刺激不說,深入淺出的平權價值觀深深使人著迷,無論「父女」、「姊妹」、「夫妻」上演的濃烈感情對決,還有女兒徬徨於鍛練與爸爸新舊摔交教誨體式格局大PK,應該遵循固有傳統還是新式浪潮,當中激盪的火花,也許還可視為延伸阿米爾罕企圖摔破印度階級性別更深層的一種寄意和想望。




即便不賞識以下兩個部分的電影情節,但當中對於女權的反彈(思)力道,卻是以加倍強烈!

鉦昱翻譯公司鉦昱翻譯公司的冠軍女兒:站在國度的穹頂下看女權
 

「若是妳贏了,並不是本身獨享勝利成果,而是會有幾百萬個"女孩"跟妳一路獲勝。所有被認為不如男孩的女孩們、那些被迫做繁瑣家務的女孩們、 那些被嫁出去生兒育女的女孩們翻譯妳不僅是跟澳洲選手競賽,照舊跟這些不放在眼裏女子的人角逐翻譯
《我和我的冠軍女兒》:做個改變國度社會的傻瓜
 

鉦昱翻譯公司和我的冠軍女兒》活出自我的冠軍!



source:https://goo.gl/UrSQzp
片子片尾出現故事主角爸爸本人的照片,字幕說明因他和他的女兒們締造的傳奇,從此開啟印度培養女性摔交活動的契機高潮,此時除敬佩,其實帶有些許傷感:除了「出嫁」或「摔跤」外,她們的人生若是還有更好的選擇呢?生在自由國度的人們,就算了解那是階級制度嚴明的印度傳統,恐怕仍沒法想像生為女人在如斯框架下須承受的原罪與憂傷吧…


1) 爸爸剛開始將父權強加兩個小女兒身上,掉臂各人冷笑否決,將本身達不到的金牌胡想執著灌注下一代,如許的強橫威
使人反感。(他雖常在「心疼女兒的父親」和「強硬的魔鬼教練」兩種角色擇一之間掙扎,但照舊讓看片子的觀眾難忍女孩因訓練蒙受連串的嘲笑疾苦)

2) 也不喜好女兒們不再抵拒魔鬼特訓,無懼全村冷笑真正「覺醒」的關頭,竟是因為同齡女孩步上連另外一半都不認得,被迫出嫁這獨一人生選擇的刺激。

 

同步刊登 影劇圈圈
鉦昱翻譯公司和我的冠軍女兒》片名裡的玄機

source:https://goo.gl/UrSQzp

上面兩段是片中鉦昱翻譯公司最喜好的台詞,也很喜好寶萊塢獨有的轉音超強配樂~時而動感時而抒懷、還有各式摔交畫面主觀與客觀鏡頭切換時,搭配播報口白的內容,比起真實賽事的轉播還讓人重要。
若看過印度天王阿米爾罕之前的《三個傻瓜》、《來自星星的傻瓜》,相信一樣會喜好《我和我的冠軍女兒》,就算沒看過他的作品,《我和鉦昱翻譯公司的冠軍女兒》仍大推給愛看片子的人兒~
印度社會良知 敢於批評的阿米爾罕
「不管是男孩拿到仍是女孩拿,金牌就是金牌!」


本文出自: http://blog.sina.com.tw/liyi_liu/article.php?entryid=687470有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite