201801100336英語辭彙,下月破百萬個:defriend,noob,greenwashing,chiconomics...

沃洛夫文翻譯

英語詞彙將到達一百萬字 翻譯社語言學專家展望,「defriend」、「noob」、「greenwashing」和「chiconomics」都可能被列為正式 翻譯英語詞彙,成為第一百萬個英文字。

美國「全球說話監測」(Global Language Monitor)機構一直在追蹤英語利用的各種轉變,搜索新呈現的英文字,然後把這些新字放進他們的資料庫裏 翻譯社亞洲最多人利用的說話是中文,英語排第二位,因此令這種說話進入自莎士比亞時代以來成長最鬧熱的時期,平均每九十八分鐘就會出現一個新 翻譯辭,預感第一百萬個英文新字將會在印度或中國泛起。

「defriend」是指不想跟或人做朋友,因此把或人從你 翻譯交友名單(例如Yahoo交友、MSN、Facebook等)中剔除。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

「noob」出自電腦遊戲,意思是新手、初學者,但稍帶負面意思,好比在罵打得不好的隊友時就會用這個詞;事實上,在良多收集遊戲中,noob都是用來欺侮別人,有白癡的意思。

「chiconomics」為時尚經濟,源自時尚(chic)和經濟(economic)兩個單詞。「greenwashing」指漂綠,由綠色(green,象徵環保)和漂白(whitewash)合成的新詞,常被用作描述一家機構投入大量金錢或時間在以環保為名的形象告白上,而不是把資本放在環保實務中 翻譯假環保行為。

(綜合報導)(星島日報報道)下月十日上午十時二十二分(英國時候)

英語辭彙,下月破百萬個
 
 

 

 



以下內文出自: http://blog.xuite.net/oliviahong1010/twblog/145320501-%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%BE%AD%E5%BD%99%EF%BC%8C%
有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite