201208171334电影英语 The Matrix(一)

The Matrix(一)

2012-06-01  点击:3976

 由拥有人工头脑的电脑所支配的2199年,人类一出生脑细胞内就被录入“黑客帝国”

这一程序,这些内容是1999年的假象现实,黑客帝国之外,在假象世界的梦想里醒

来的墨菲斯和同他战斗的同伴Neo,他们在寻找着能够拯救人类的英雄,最后找到了

“他”,他便是能力非凡的电脑编程员黑客人Neo。在特尼蒂的引导下,他目击了黑客

帝国里人类的现实生活,随后从里面逃了出来,之后和墨菲斯一起为拯救人类同要

员们进行了战斗……

 
We’ve had our eye on you for some time. 我们一直在观察你。
 
当得知Morpheus的下一个指定对象是Neo,要员们首先抓到了Neo进行审问。
 
Agent Smith: As you can see, we've had our eye on you for some time now, Mr.Anderson. It seems that you've been living two lives.
In one life, you're Thomas A.Anderson, program writer
for a respectable software company. You have a social security number, you pay your taxes.
Agent Smith:你要知道,我们观察你已经有好一段时间了,Anderson先生。你好像有两个身份,一个是有名的软件公司旗下的程序编写员
Thomas A.Anderson。你有身份证号码,也有纳税。
 
[Tip&Tip]
have one’s [an] eye on是指“盯着某人的眼睛审视对方”。可当做“留意……”之意使用。也可理解为:“眼馋”。
 
[词汇]
respectable 体面的,值得尊敬的  
software company 软件公司 
social security number [美]社会保险号(相当于中国的身份证号码)
 
 
This line is tapped. 这条线被人窃听了。
 
Morpheus: This line is tapped, so I must be brief. They got to you first, but they've underestimated how important you are.
If they knew what I know, you would probably be dead.
Morpheus:这条线被窃听了,我就长话短说吧。他们会先去抓你,但是他们低估了你的重要性。如果他们像我那样知道的那么详细,
你可能会没命的。
 
[Tip&Tip]
tap除了有“水龙头,塞子”等意思之外,还有“电话电信窃听器”的意思。可以作为“窃听……”的动词来使用。
 
[词汇]
underestimate  低估,看轻
source:
 
more...
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
訂閱好康電子報
Email Marketing by Benchmark Email
加入粉絲團!
免費EDM系統
合作廠商UBER
劍橋字典翻譯
合作廠商 博客來
LINKEDIN
MY噗浪!!
全世界格友
Locations of visitors to this page
公益訊息聯播
Hotels.com
Just do it!