200806192101客家廣播劇&舞台戲白話文 :做得講唔得

客家廣播劇&舞台戲白話文<17>:做得講唔得

◇編劇&作家:一先&小凌 。
◇客語文譯註:廖金明。
◇整理&校對:坑中水。
◇客家鄉土語文研究工作室提供(0921685867)。
◇看讀本文,敬請先看(三)本文客語四縣語詞注解。
 
◆做得講唔得:
一.劇中人:鄭王,陳卿,胡王,胡王后等四人。
二.戲文:(第一幕)
◇旁白:凡間世上介人,有時真係顛顛倒倒do,有兜deuˊ介事可以做不能講,有兜介事可以講不
    能做,就像;春秋時代,鄭國國王將公主嫁到胡國,經過半年以後,鄭王同朝中大臣陳卿kinˊ在
    該ge談論國家大事。
陳卿:請示皇上,為何悶mun悶不butˋ樂呢?
鄭王:卿kinˊ家!寡guaˋ人感覺我ngoˊ鄭國的國土唔罅la大,想聽看哪na是卿家你有何建言?
陳卿:下ha臣斗膽damˋ建議皇fongˇ上。
鄭王:直說satˋ無vuˇ妨fongˇ!
陳卿:由於胡國土地同恩國鄰近kiunˊ交接ziapˋ,唔使考慮恁多,請皇上帶兵攻打胡國啊 laˇ!
鄭王:(一時受氣當譴kienˋ)來人哪na!將陳卿拖出處cu斬!
陳卿:(哀oiˊ求)請皇上息sitˋ怒nu!請皇上赦sa罪!
鄭王:陳卿真是可惡vu!明知胡國國王係寡人介婿se郎,大膽敢喊ham寡人出兵攻打胡國,真係he 
            罪該萬死!
陳卿:(哀oiˊ求)請皇上赦罪!請皇上赦罪!
鄭王:講情者同罪!拖出處斬! <伴君如iˇ伴pan虎!>
 
◇音樂:
◇旁白:鄭國朝中大臣siinˇ陳卿,在cai朝ceuˇ為官忠心耿gunˋ耿,半夜也想唔到,好意將肺fi 腑
                fuˋ之言獻hien分國王,竟gin然犧牲自己性sin命,這兜deuˊ事情,盡遽giakˋ就傳到胡國,
               胡國國王心中非常歡喜來到後殿tien。
(第二幕)
胡國國王:哈哈哈!皇后!皇后heu!好事情!好消息!
皇后:有何貴gui 事!使得皇上龍liungˇ心大喜?
胡國國王:皇后啊vaˇ!岳父鄭王該ge片,傳來介好消息…?
皇后:麼makˋ介好消息呢?
胡國國王:本國卿家稟binˋ報,鄭國陳臣子建議你介父王帶兵攻打我ngoˊ胡國?
皇后:(受氣當譴kienˋ)真係可惡vu!
胡國國王:你介父王聽了這個建議龍心大怒nu,同時宣稱我ngoˊ係妳父王最愛介婿se郎,保護
                    都來不及kip,何以攻打胡國?
皇后:陳臣siinˇ子ziiˋ真係大膽,不可原ngianˇ諒 liong!
胡國國王:之後,你介父王毫hoˇ不考慮,派人將陳臣子拖出去斬頭了liauˋ。
皇后:罪cui 該goiˊ萬死。
胡國國王:哈哈哈!哈哈哈!…哈!
皇后:涯就知得父王係最惜siakˋ涯介,奈nai 盼pan得做出恁anˋ毒tuk介手段!
胡國國王:哈哈!寡人今日心情盡好,來人啊naˇ!準備酒宴ian!
皇后:(當高興)請皇上命令眾zung卿家前來共同飲imˋ酒作樂。
胡國國王:當然當然當然!還愛命令宮女表演歌舞共同作樂!
(佈置酒宴ian,歌舞表演,眾人飲酒作樂)
 
◇旁白:當胡國宮廷tinˇ一片熱鬧,大家食酒看表演正在高興介時節,鄭王顛dienˊ倒do自citˋ家
               親自cii帶兵攻打入來,起毒心將胡國消滅,將鄭國國旗子插在領土上,吞併bin了胡國。
              俗語所講,麼介係:
              (可做可講,可講不可做,不可講可做,不可講不可做,這四句有分明,則近kiun道矣)!
                                                      ======劇   終====== 
◇(客家鄉土語文研究工作室  敬啟(0921685867) ==
◇下<18>期預告:阿啼taiˇ妹賣檳榔。
 
◇三.本文客家四縣語文注解:
1.顛顛dienˊ倒倒do:顛三倒四,不明是非,狂狂癲癲。
2.顛dienˊ倒do:反而,續sa怎麼樣。
3.唔mˇ罅 la:不夠,不足。
4.無vuˇ妨fongˇ:不妨,沒關係,(無moˇ)為語音。
5.俗語說sotˋ得detˋ好:俗語說得好.<得>在白話文中為變音字。
6.較go近kiun:指<時間>之近。較go近kiunˊ:指<距離>之近。
7.盡遽giakˋ:當遽,很快。
8.這兜deuˊ:這些。看哪na是:看一看,試一試。
9.婿se郎:女婿。
10.當譴kienˋ:相當受氣,生氣。
◇本文為宮giungˊ廷tinˇ戲齣cutˋ,所以用文戲之語言較go多。
===========================================
◇客語<唔ngˋ係heˋ嚎hoˋ>三字語音義研究:
1.唔ngˋ唔ngˋ係heˋ係heˋ:表示無結果&斷定,尚有含糊不明介意思,
   (1)<唔ngˋ>字有鼻出氣的語音,似如嘆氣之音,本意有不甚合意的,免強同意之意。
   (2)係heˋ:有聲的同意,表示樂意。
   (3)好hoˋ(嚎hoˋ):遵從同意(或允許)。
   (4)是sii:下對上,接受命令式的同意。
   (5)頷ngam、頭:無聲音,暗示同意。
2.<唔ngˋ係heˋ>都毋講:不表示任何信號或不理的意思。
★★本句<唔ngˋ係heˋ嚎hoˋ>典故由來:
         頭擺兩人扛轎,前後各一人,在扛轎行路時,前後兩人必保持路頭轉彎vanˊ轉斡vatˋ介路況,兩儕saˇ合作正唔會貶轎:
         1.若naˊ係轉彎時,頭前介愛講<唔ngˋ>(含鼻氣音.五ngˋ無鼻氣音),後背儕聽到<唔ngˋ>,
             馬上以<係heˋ>接應,表示已知得。
         2.若係途中過溝仔,上崎gia,有牛屎堆,頭前介愛講嚎hoˋ,後背儕saˇ聽到<嚎hoˋ>,馬上以
             <係heˋ>接應,表示已知得。
         所以在這一路上這倆儕人,<唔!係!嚎!>三聲不停於嘴上。但扛轎介人,在轎中有坐人,不得於途中講:轉斡vatˋ了leˇ喲 io!上崎gia了veˇ喲 io!等等路況語言,不然會分人恅 loˋ
到<引魂funˊ>也係<喊hamˊ魂>一樣樣。
 
回應
客語教學網站
公家機構網站
學術機構網站
其他客家網站
工具箱
    沒有新回應!
關鍵字