201802110344婚紗照的英文翻譯@翻譯社與整形相關文章

聽打

China's NBA star center Yao Ming (L) and sweetheart Ye Li, also a basketball player, shoot pre-wedding photos at Tai Huyuan scenic resort in Lin'an of east China's Zhejiang Province July 30, 2007. Subscribers to a local website forum said the couple shot the photos there and the local residents of the scenic resort later confirmed it.

 

wedding pictures --> 婚紗/結婚照 (指照片)

 

 

 

 

若寫“新娘的婚紗”的英文翻譯>,仿佛沒幾小我失足,寫法許多 —— wedding dresswedding gownbridal gown…… 不外,萬萬別順次類推,把“婚紗照”的英文翻譯>成“wedding gown photo”,不然,外國人會以為這是“a photo of a wedding gown”(一張沒有新娘的婚紗服圖片)翻譯

wedding photography --> 婚紗攝影

文章濫觞:碩博翻譯社> 碩博翻譯公司>

攝影的動感化 --> take 這個動詞

新郎通俗穿“tuxedo”

值得一提的是,“wedding gown/dress”可是單指新娘的服裝,新郎穿不得。

婚紗照的英文翻譯

看下面一段有關NBA籃球明星姚明、葉莉拍婚紗照的注釋:

就該英文翻譯>而言,姚明攝影時並未舉辦正式婚禮,所以,“婚紗照”在此透露表現為“pre-wedding photo”對照切實。平常生涯中,若想單指新娘的“婚紗照”的英文翻譯>,可用“bridal photo”或“bridal portrait”來表達。雖然,很多時刻,萬國翻譯公司們談的“婚紗照”包羅新郎和新娘,這時候,“婚紗照”可表達為wedding photo/portrait,或者是pre-wedding photo/portrait翻譯

 

 



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320593661有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite