201802111312中文歌詞翻譯Machine Gun Kelly, X Ambassadors, Bebe Rex

阿爾及利亞語翻譯新時期女性的自立自力,有時刻華頓翻譯公司就是 BadAss - Bad Bitch
以下是肥鴨翻譯



Machine Gun Kelly翻譯社 X Ambassadors, Bebe Rex - Home

Home

A place where I can go
是我可以去的地方
To take this off my shoulders
是能卸下我肩上重擔的地方
Someone take me home
誰來帶我回家
Home

A place where I can go
華頓翻譯公司可以去的地方
To take this off my shoulders
是能卸下華頓翻譯公司肩上重擔的地方
Someone take me home
誰來帶華頓翻譯公司回家
Someone take me
誰來帶華頓翻譯公司

X Ambassadors  

Home

A place where I can go
是我可以去的地方
To take this off my shoulders
是能卸下華頓翻譯公司肩上重任的處所
Someone take me home
誰來帶我回家
Home

所以各人看30秒後就能夠把音樂放著做其它工作了(壞)

圖片來源同歌詞
bright album

home
果然是電影的主題曲啊~不過效果大概不到30秒,接下來就一向Loop了

Now tell me: how did all my dreams turn to nightmares?
目前告知我:為什麼我的胡想目下當今都變成了噩夢?
How did I lose it when I was right there?
當我就在那裡,為什麼我卻還是落空了它?
Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces
華頓翻譯公司如今已走了這麼遠,但感受每一切都幻滅了
Tell me why the world never fights fair
告知我為什麼這個世界這麼地不公平
I'm trying to find
我測驗考試去尋覓


那 Machine Gun Kelly 跟 Bebe Rexha 碧碧姊就用歌曲來讓大家了解吧
建議大家用電腦版瀏覽.排版比較流暢也方便閱讀
Machine Gun Kelly 跟愛自己姐 Hailee Steinfeld合作的 At My Best
覺得這個影片的處理方式很電影,跟自殺突擊隊的前導宣傳片有像

歌詞起原 https://genius.com/Machine-gun-kelly-x-ambassadors-and-bebe-rexha-home-lyrics
Bright 圖片來曆 http://exclaim.ca/film/article/neil_young_d_r_a_m_a_ap_rocky_to_appear_on_will_smiths_bright_soundtrack
X Ambassadors 圖片來源 http://www.billboard.com/articles/columns/rock/7701865/x-ambassadors-planned-parenthood-benefit-concert-sam-harris-interview

誰能來帶我回家?
講著從街頭混出花樣的 Go For Broke ft James Arthur 
同公司的歌手有:Lady Gaga, Selena Gomez, Enimem, Drake, Maroon 5

Look, I been through so much pain
聽著,我經由這麼多苦痛
And it's hard to maintain翻譯社 any smile on my face
我已很難再去保有臉上的笑
'Cause there's madness on my brain
因為我腦海中有太多傷痛
So I gotta make it back, but my home ain't on the map
所以我決意要一趟回程,但地圖上找不到我的家
Gotta follow what I'm feeling to discover where it's at
我只能跟隨著感覺去挖掘他真實的處所
I need the (memory)
華頓翻譯公司需要(那些回想)
In case this fate is forever翻譯社 just to be sure these last days are better
若是如許的命運將延續到永久,最少讓華頓翻譯公司最後的日子能過得好點
And if I have any (enemies)
並且如果我還有任何(敵人)
To give me the strength to look the devil in the face and make it home safe
給我氣力讓華頓翻譯公司能直視那些險惡,然後安然回到家鄉

Machine Gun Kelly翻譯社 X Ambassadors, Bebe Rexha的新作品
其時這首紅遍一時的片子主題曲也是由X Ambassadors協作

Someone take me
誰來帶我
Home, ho-o-o-o-me
回家,家、家、家、家
Take me home
華頓翻譯公司回家
Home, home (take me home)
回家,回家(帶華頓翻譯公司回家)
Someone take me
誰來帶華頓翻譯公司
Home, ho-o-o-o-me (someone, someone)
回家,家、家、家、家(誰,能有誰)
Nothing here feels like home
這裡沒有一點家的氣味
Home, home
家、家
Someone take me
誰能來帶我回家


Look翻譯社 I didn't power through the struggle
聽著,我並沒有挺過那些難關
Just to let a little trouble, knock me out of my position
我只是讓那些小麻煩,將我從我的位置打倒
And interrupt the vision
然後干擾了我的視線
After everything I witnessed翻譯社 after all of these decisions
在我目睹過那些事情、經過那些決定後
All these miles, feets, inches
所有走過的公里、公尺、公分
They can't add up to the distance
他們已經沒辦法計算,那些
That I have been through翻譯社 just to get to
華頓翻譯公司所走過的路程,只能去
A place where even if there's no closure翻譯社 I'm still safe
一個沒有結束的地方,而華頓翻譯公司還是安好
I still ache from trying to keep pace
但為了保持這樣前進的速度,我還是會痛啊
Somebody give me a sign, I'm starting to lose faith
誰能給我一點指示?我已經漸漸失去信心了⋯⋯

Now tell me: how did all my dreams turn to nightmares?
現在告訴我:為什麼華頓翻譯公司的夢想現在都變成了惡夢?
How did I lose it when I was right there?
當我就在那裡,為什麼我卻照舊落空了它?
Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces
我此刻已經走了這麼遠,但感覺每切都幻滅了
Tell me why the world never fights fair
告知華頓翻譯公司為什麼這個世界這麼地不公正
I'm trying to find
我嘗試去尋覓

-

Home

A place where I can go
是我可以去的處所
To take this off my shoulders
是能卸下我肩上重擔的處所
Someone take me home
誰來帶我回家
Home

A place where I can go
是我可以去的處所
To take this off my shoulders
是能卸下華頓翻譯公司肩上重任的地方
Someone take me home
誰來帶我回家
(It's been a long time coming)
(已經很久了)
Someone take me
誰來帶我
Home, ho-o-o-o-me
回家,家、家、家、家
Home翻譯社 home
回家,回家
Someone take me
誰來帶華頓翻譯公司
Home, ho-o-o-o-me
回家,家、家、家、家
Home, home
回家,回家

在外奔走這麼久,我已經找不到家在地圖上的哪個地方
-
來聽這首威爾史密斯新電影主題曲吧

並在同年被 Interscope這間唱片公司簽下
2012年發行第一張專輯,很快地在2013就被Imagine Dragon注意
X Ambassadors是一組美國的搖滾整體
可想而知加入這樣龐大陣容的唱片公司對他們來講是多大的躍進


沒看過自殺突擊隊,應當也聽過這首歌 Sucker for Pain

I found no cure for the loneliness
我發現孤獨沒有解藥
I found no cure for the sickness
華頓翻譯公司發現病痛沒有解藥
Nothing here feels like home
這裡沒有一點家的氣息
Crowded streets, but I'm all alone
擁擠的街,但我感受照樣好孤單
I found no cure for the loneliness
我發現孑立沒有終點
I found no cure for the sickness
我發現病痛沒有終結
Nothing here feels like home
這裡沒有事物像是家鄉
Crowded streets, but I'm all alone
擁堵的街,但我卻感受好寂寞


情緒走到最後沒有溫度的 Atmosphere 
文章標籤
MachineGunKelly MGK XAmbassadors BebeRexha Bebe Rexha Home lyrics 中文歌詞 歌詞翻譯 歌詞 翻譯 電影 主題曲 威爾史姑娘 WillSmith Netflix 網飛 肥鴨
X Ambassadors X大使呢?
相信大家比較熟Machine Gun Kelly跟碧碧姐 Bebe Rexha

從Spotify上的照片其實可以看到這首歌是
威爾史密斯之後上映在Netflix的電影主題曲


本文引用自: http://sokloze.pixnet.net/blog/post/344624794-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite