202207072213慈經 巴利文/英文/中文對照

「每日唱慈經」
內觀閉關中,每日晚課結束,唱慈經迴向給眾生時,心中總是洋溢著溫暖,臉上充滿著笑容,讓每日唱慈經成為一種美妙的回憶。即使生活繁忙,無暇閉關,但仍然可以每日撥出一段時間,唱誦或讀誦慈經。

 

每日唱慈經時,內心及身體獲得極大的安樂,因此,熱誠地分享,希望見聞者也能同修領受內心的喜樂及身體的安樂。

 

The Chant of Metta 慈經(巴利文/英文/中文對照)

Aham avero homi
May I be free from enmity and danger
願我內心沒有嗔恨、敵意。

 

abyapajjho homi
may I be free from mental suffering
願我內心沒有痛苦。

 

anigha homi
may I be free from physical suffering
願我身體沒有病痛。

 

sukhi – attanam pariharami
may I take care of myself happily
願我生活快樂。

 

Mama matapitu
May my parents
願我的父母,

 

acariya ca natimitta c
teachers, relatives and friends
導師、親友,

 

sabrahma – carino ca
fellow Dhamma farers
同修,

 

avera hontu
may they be free from enmity and danger
願他們沒有嗔恨、敵意。

 

abyapajjha hontu
may they be free from mental suffering
願他們內心沒有痛苦。

 

anigha hontu
may they be free from physical suffering
願他們身體沒有病痛。

 

sukhi – attanam pariharantu
may they take care of themselves happily
願他們生活快樂。

 

Imasmim arame sabbe yogino
May all yogis (meditators) in this compound
在此範圍所有習禪者,

 

avera hontu
be free from enmity and danger
願他們沒有嗔恨、敵意。

 

abyapajjha hontu
be free from mental suffering
願他們內心沒有痛苦。

 

anigha hontu
be free from physical suffering
願他們身體沒有病痛。

 

sukhi – attanam pariharantu
may they take care of themselves happily
願他們生活快樂。

 

Imasmim arame sabbe bhikkhu
may all monks in this compound
在這院內所有的比丘、

 

samanera ca
novice monks
沙彌,

 

upasaka – upasikaya ca
laymen and laywomen disciples
優婆塞(男眾)、優婆夷(女眾),

 

avera hontu
may they be free from enmity and danger
願他們沒有嗔恨、敵意。

 

abyapajjha hontu
may they be free from mental suffering
願他們內心沒有痛苦。

 

anigha hontu
may they be free from physical suffering
願他們身體沒有病痛。

 

sukhi – attanam pariharantu
say they take care of themselves happily
願他們生活快樂。

 

Amhakam catupaccaya – dayaka
May our donors of the four supports: clothing, food, medicine and lodging
所有四資具布施主,

 

avera hontu
be free from enmity and danger
願他們沒有嗔恨、敵意。

 

byapajjha hontu
be free from mental suffering
願他們內心沒有痛苦。

 

anigha haunt
be free from physical suffering
願他們身體沒有病痛。

 

sukhi – attanam pariharantu
may they take care of themselves happily
願他們生活快樂。

 

Amhakam arakkha devata
May our guardian devas
所有的護法神:

 

Ismasmim vihare
in this monastery
在這廟內、

 

Ismasmim avase
in this dwelling
在這住處、

 

Ismasmim arame
in this compound
在這區內、

 

arakkha devata
may the guardian devas
所有的護法神,

 

avera hontu
be free from enmity and danger
願他們沒有嗔恨、敵意。

 

abyapajjha hontu
be free from mental suffering
願他們內心沒有痛苦。

 

anigha hontu
be free from physical suffering
願他們身體沒有病痛。

 

sukhi – attanam pariharantu
may they take care of themselves happily
願他們生活快樂。

 

Sabbe satta
May all beings
願一切眾生

 

sabbe pana
all breathing things
一切息生、

 

sabbe bhutta
all creatures
一切業,

 

sabbe puggala
all individuals
一切別生、

 

sabbe attabhava – pariyapanna
all personalities
一切自生,

 

sabbe itthoyo
may all females
一切女眾、

 

sabbe purisa
all males
一切男眾,

 

sabbe ariya
all noble ones
一切聖者、

 

sabbe anariya
all worldlings   (those yet to attain sainthood)
一切凡夫,

 

sabbe deva
all deities
一切天人、

 

sabbe manussa
all humans
一切人類,

 

sabbe vinipatika
all those in the four woeful planes
一切苦界眾生,

 

avera hontu
may they be free from enmity and dangers
願他們沒有嗔恨、敵意。

 

abyapajjha hontu
may they be free from mental suffering
願他們內心沒有痛苦。

 

anigha hontu
may they be free from physical suffering
願他們身體沒有病痛。

 

sukhi – attanam pariharantu
may they take care of themselves happily
願他們生活快樂。

 

Dukkha muccantu
May all being be free from suffering
願他們解脫一切身心的痛苦。

 

Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu
May whatever they have gained not be lost
所得不失,

 

Kammassaka
All beings are owners of their Kamma
與業共生。

 

Purathimaya disaya
in the eastern direction
東方,

 

pacchimaya disaya
in the western direction
西方,

 

uttara disaya
in the northern direction
北方,

 

dakkhinaya disaya
in the southern direction
南方,

 

purathimaya anudisaya
in the southeast direction
東南方,

 

pacchimaya anudisaya
in the northwest direction
西北方,

 

uttara anudisaya
in the northeast direction
東北方,

 

dakkhinaya anudisaya
in the southwest direction
西南方,

 

hetthimaya disaya
in the direction below
下方,

 

uparimaya disaya
in the direction above
上方,

 

Sabbe satta
May all beings
願一切眾生

 

sabbe pana
all breathing things
一切息生、

 

sabbe bhutta
all creatures
一切業,

 

sabbe puggala
all individuals
一切別生、

 

sabbe attabhava – pariyapanna
all personalities
一切自生,

 

sabbe itthoyo
may all females
一切女眾、

 

sabbe purisa
all males
一切男眾,

 

sabbe ariya
all noble ones
一切聖者、

 

sabbe anariya
all worldlings   (those yet to attain sainthood)
一切凡夫,

 

sabbe deva
all deities
一切天人、

 

sabbe manussa
all humans
一切人類,

 

sabbe vinipatika
all those in the four woeful planes
一切苦界眾生,

 

avera hontu
may they be free from enmity and dangers
願他們沒有嗔恨、敵意。

 

abyapajjha hontu
may they be free from mental suffering
願他們內心沒有痛苦。

 

anigha hontu
may they be free from physical suffering
願他們身體沒有病痛。

 

sukhi – attanam pariharantu
may they take care of themselves happily
願他們生活快樂。

 

Dukkha muccantu
May all beings be free from suffering
願他們解脫一切身心的痛苦。

 

Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu
May whatever they have gained not be lost
所得不失

 

Kammassaka
All beings are owners of their kamma
與業共生

 

Uddham yava bhavagga ca
As far as the highest plane of existence
由最高的聖者

 

adho yava aviccito
to as far down as the lowest plane
到最底的苦界

 

samanta cakkavalesu
in the entire universe
遍宇宙

 

ye satta pathavicara
whatever beings that move on earth
所有陸地的眾生,

 

abyapajjha nivera ca
may they are free of mental suffering and enmity
願他們沒有嗔恨、痛苦。

 

nidukkha ca nupaddava
may they be free from physical suffering and danger
願他們沒有身體的病痛及危險。

 

Uddham yava bhavagga ca
As far as the highest plane of existence
由最高的聖者

 

adho yava aviccito
to as far down as the lowest plane
到最底的苦界

 

samanta cakkavalesu
in the entire universe
遍宇宙

 

ye satta udakecara
whatever beings that move on water
所有水中的眾生,

 

abyapajjha nivera ca
may they are free of mental suffering and enmity
願他們沒有嗔恨、痛苦。

 

nidukkha ca nupaddava
may they be free from physical suffering and danger
願他們沒有身體的病痛及危險。

 

Uddham yava bhavagga ca
As far as the highest plane of existence
由最高的聖者

 

adho yava aviccito
to as far down as the lowest plane
到最底的苦界

 

samanta cakkavalesu
in the entire universe
遍宇宙

 

ye satta akasecara
whatever beings that move in air
所有空中的眾生,

 

abyapajjha nivera ca
may they be free of mental suffering and enmity
願他們沒有嗔恨、痛苦。

 

nidukkha ca nupaddava
may they be free from physical suffering and danger.
願他們沒有身體的病痛及危險。

回應

其實,「我」根本不存在。你見到的這個我,只是一面鏡子。
金剛經:無我相、無人相、無壽者相...

累積 | 今日
loading......
關鍵字
加好友領購物金
逛Aimer的二手書賣場
點我試試看~