201804060232銀行小額借款│貸款15~30萬快速試算利率管道分享

 有資金需求~

有債務困擾想要解決~

不要灰心~這裡真的有人可以助你一臂之力!!!

原來貸款也可以那麼輕鬆!

OK忠訓國際-貸款理財好幫手
運用智慧型專業服務,全台銀行方案一次評比
快速找出適合您的貸款方案,有效解決財務問題
讓你貸得輕鬆,身心也放鬆
立即免費諮詢>>https://goo.gl/5Gi2y2

 

 "實際貸款條件會依銀行貸款商品、個人授信條件而有所差異,歡迎填寫資料,將由專人為您服務"

 

 

再傳好消息!吳明益「天橋上的魔術師」法譯本入圍居美亞洲文學獎

再傳好消息!作家吳明益繼小說「單車失竊記」英譯本入圍知名的曼布克國際獎,他的「天橋上的魔術師」法譯本也入圍了法國居美東方博物館辦的第2屆亞洲文學獎。

46歲吳明益「天橋上的魔術師」法文版由關首奇(Gwenna?l Gaffric)翻譯,名列居美2018亞洲文學獎(Prix émile Guimet de littérature asiatique 2018)6本入圍書單。其他入圍作家有韓國的黃皙暎、中國作家阿乙、日本梨木香步(NASHIKI KAHO)、及巴基斯坦和印度作家。

吳明益在臉書上感謝關首奇,他寫說:「一些讀法文版的友人都告訴我,關首奇的譯筆優美、準確,我認為20年後回過頭看,關首奇會是這個世代台灣文學走入法國的重要推手。」關首奇是吳明益3本法譯本譯者。

居美亞洲文學獎設立主旨在獎勵長篇小說,作品必須譯為法文,於前一年在法國出版,原作是在近10年內出版的作品。

居美亞洲文學獎公佈的入圍名單,標示吳明益是台灣作家。得獎名單於6月初公布。

吳明益由石岱崙翻譯的英文版「單車失竊記」上月入圍英國知名的曼布克國際獎,國籍從台灣遭改為中國台灣,主辦單位網站目前已改回台灣。

主辦單位表示,經過與利害相關者的溝通,以及英國外交部對於正確術語的說明,曼布克國際獎將修改吳明益的國籍。919101173E39D0AB
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite