2018040523579外籍譯者 讚19大申報強有力

葡萄牙文口譯人員翻譯社

讀呈報能領會陸成長

德文專家呂寧(Konrad Hartmut lunning)也認為,十九大報告裡具體描畫出實現「中國夢」的部署,和「中國夢」的構成元素,對他而言,具有「很是的吸引力」;「即使是外國人,我也能感觸感染到報告背後的決心和其中包括的重要思惟。」英文專家桃李(Holly Snape)如是說。

接管新華社採訪時,除「強有力」的第一印象以外,60歲的阿拉伯文專家葉海亞(Mustafa Mohamed Ahmed Yahia)也指出,十九大工作報告提出「中國特點社會主義進入新時代」,讓他印象最為深入,並認為這不僅是中國新的歷史定位,也將增進中國更快實現全面現代化翻譯

中共十九大吸引來自海外134國、數以千計的媒體記者,為此大陸鼎新開放後首度約請外籍專家參與全國黨代會報告對外翻譯工作,形成歷史性的創舉。涵括英、法、俄、日、德、阿拉伯、西班牙、葡萄牙、老撾(寮國)說話的9位外籍專家,不謀而合用「強有力」一詞,形容他們對十九大陳述「先睹為快」的第一印象翻譯

【更多照片請點以下圖輯】

為求提拔十九大報告的外文翻譯品質、加強國際傳佈效應,9位外籍專家受邀介入此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。他們過去曾參與過中共或大陸國度首要輔導人重要著作,全國兩會、中央全會重要文件的對外翻譯,同樣成為最早看到十九大呈報的一群外國人士翻譯

旺報【記者賴廷恆╱綜合報道】

法文翻譯專家福佩吉(Cantave Peggy Raphaelle)則用自己的體例,表達出對中國的祝福:按照十九大報告提到的第一個方針,她將看到中國周全建成小康社會。第二個方針是到本世紀中葉建成社會主義現代化強國,「我的女兒目下當今兩歲,我們都可以或許看到中國夢實現!」

描畫中國夢的擺設

十九大召開前10天,9位外籍專家即已拿到報告文稿。俄文專家鳳玲(Migunova Olga)隨即睜開工作,自早上8點一向忙到晚間11點翻譯「看過這份告訴,你能了解中國正在發生的一切翻譯報告吸引著我,其他的一切都忘了。」



本文來自: https://tw.news.yahoo.com/9%E5%A4%96%E7%B1%8D%E8%AD%AF%E8%80%85-%E8%AE%9A19%E5%A4%A7%E5%A0%B1%E5%91%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite