201803110604【中文歌詞翻譯+註解】Eminem

曼島語翻譯

 

她說我們倆之間的關係相當風雨飄搖
So she's been on the web lately

 

女方的男朋友發現了,目前她感受被拋棄且感受像是「二手貨」一樣
'Cause he left, so what? He did it first to her too

意即男方的伴侶知道自己在外頭搞外遇,因此男方準備好要被罵了翻譯

註1:”Neck Scratched”是在”嘿嘿嘿”(礙於標准問題,以”嘿嘿嘿”代替)的時候,女方指甲抓傷男方所留下的印記;”Catch flack”有是”接住對空砲火”的意思。

約旦河是受洗者約翰為基督徒受洗的處所


[Eminem:]
One night stand turned into night stayin'

Feel it washing over me


[Eminem:]
He's coming home with his neck scratched, to catch flack(註1)

我無法再讓妳被蒙在鼓裡了
What I made you terminate翻譯社 my baby

 

當時應該要知道華碩翻譯公司們不能將孩子生下,所以應當要
To use protection 'fore I bit into your forbidden fruit

這首歌首要是在陳述一位男性(應當是指Eminem本人)

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

註4:女方但願找到證據,讓男方沒法逃脫,就如同在西洋棋局中,要讓對方的”王”無處可逃一樣;而這句後面的”Jet-pack”等于噴射背包的意思,意指女方就像男方的噴射背包一樣在他背上跟隨著他,不要讓他出軌。

坐位就像是塊被籠罩的國土一樣,那我將會以五條不同線路逃出
Speeds at a high rate翻譯社 like I'm sliding on ice翻譯社 maybe

這首”River”是Eminem新專輯”Revival”中的第2首單曲

順帶一提,這首歌真的花了我很多血汗才翻完的

 

 

翻譯公司不應和羅敷有夫亂搞,這連華碩翻譯公司都知道
But she's devised some plan to stab him in the back翻譯社 knife in hand

後來女方的另外一半也發現了

搞得好像是華碩翻譯公司只為了知足本身的巴望而去追求妳一樣
Why do I do this dirt that I do?

 

由於沒做好準備

所以她接續地在網路上尋找著她愛人劈腿的證據
Says maybe she'll be my Gwen Stacy翻譯社 to spite her man(註5)

此刻華碩翻譯公司應該如何告訴這個女孩說我們兩人的豪情已玩完了?
It's hard to find the words, I'm aloof, nervous翻譯社 ensued

華碩翻譯公司一直四處欺騙並竊取他人的心
Been a lover翻譯社 been a cheat

誰人妳拿掉的寶寶的其實是我的孩子
This love triangle left us in a wreck翻譯社 tangled

我一向四處诳騙並竊取他人的心
Been a lover, been a cheat

我所犯下的一切罪刑都需要被天主赦宥

現在在我謊言中藏身的真相正猶如雨水般地墜落
So let the river run
所以就讓聖河繼續奔流吧

 

而因為Eminem不想將小孩生下來,所以他才感受那些器械正在他的傷口中燃燒一樣,相當地肉痛翻譯

註8:因為Eminem的特點之一就是他的頭髮,他的頭髮就像是”Bleached(被漂白)”過一樣(見下圖),是以能加倍確定女方肚子裡的小孩子是他的。

然後就將副歌部分完成,然後就寄給Eminem了(好強)

[Ed Sheeran (Eminem):]
I've been a liar翻譯社 been a thief

這首歌非常地有氣力及琅琅上口

華碩翻譯公司甚麼我要忍耐這類臭名呢?
Get on my soapbox and preach, my sermon and speech

在與此外女生發生一夜情以後

讓他人墜入情網,再欺騙對方的豪情
All my sins need holy water

但她心中正有著計畫,準備拿刀從你的背後刺下去

第一段的背景也有玻璃碎裂聲及女性叫罵聲

這首歌據Ed Sheeran在Billboard訪談中所說的

我其實不進展妳真的墮胎
But fuck it翻譯社 what's one more lie to tell an unborn child?
但操他媽的,我們將要如何向那位降生的小生命訴扯謊言呢?

 

所以他們又在副歌上稍作點竄

只好說服對方墮胎。

If all it's gonna cause is pain

文章標籤
Eminem River Ed Sheeran Eminem - River 中文 Eminem - River 歌詞 Eminem - River 翻譯 Revival Eminem - River 中英歌詞 Eminem - River 中文歌詞 Eminem - River 介紹 Eminem - River 註解 Eminem - River 意思 Eminem - River 中文歌詞翻譯

如有哪裡需要改進請不惜賜教翻譯

因為以上發生的一切

彈一彈吉他,打一打鼓,再彈彈鋼琴

我所犯下的一切罪刑都需要被天主赦宥

開著快車,我彷彿正滑行在冰上一般,也許吧
That's why I may have came at you sideways

活動外衣搭配在家中穿的褲子,意指可能在渡過一夜春宵後,急急忙忙穿上衣服,所以才有"Mismatch”(意指不正常的搭配)。

註2:”Sweat Jacket”有運動外衣的意思;”Slacks”是居家穿的休閒褲。

原本的一夜情卻讓我依依不捨
He was calling so might scram, now we hug tight and

華碩翻譯公司們兩人同享魚水之歡前就做好避孕措施
Fuck!

現在在華碩翻譯公司假話中藏身的真相正如同雨水般地墜落
So let the river run
所以就讓聖河繼續飛躍吧

小傢伙,我其實不想承認

這裡的”River”應當是指”Jordan River”(約旦河)

事實上,我剛甩了華碩翻譯公司的女友,她有著我前任所沒有的東西
'Cause she loves danger, psychopath

如果承認的後果只會致使我痛澈心脾
Truth in my lies right now are falling like the rain

 

Feel it washing over me

<歌詞翻譯>

 

永遠都要當伴娘的腳色,而非新娘
Fuck can I say? If life was a highway

猜猜看華碩翻譯公司的下一個對象是誰?
Actually, just shit on my last chick and she has what my ex lacks

直到約2017年5月,當他人在墨西哥時

[Ed Sheeran:]
I've been a liar, been a thief

華碩翻譯公司一直到處欺騙並竊取他人的心
Been a lover, been a cheat

若是您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

 

而今她的肚子裡懷了一個女孩
We can't bring her in this world, shoulda knew

 

對方的男朋友正在呼叫著她,本來要就此停下,但我們目下當今卻緊緊摟著彼此
He found out, now she feels deserted and used

若有翻譯不周或其它問題,請奉告小編我!

幹!

[Ed Sheeran:]
I've been a liar, been a thief

因為我們三人的親情將會成為殘骸,並使彼此感情扳纏不清
What else can I say? It was fun for a while

Ed叫對方將剛完成的副歌傳給Eminem

因為她喜好危險感,猶如一個精神病
And you don't fuck with no man's girl, even I know that

他說Russell Crowe的家裡有座很大的農場

在他的氣味中能嗅到酒精的氣息,是個性愛的誘因
And
she just wants to exact revenge and get back

若是認可的後果只會導致我痛澈心脾
Truth in my lies right now are falling like the rain

令小編華碩翻譯公司還挺不測的

本身的另外一半發現了

讓他人墜入情網,再棍騙對方的感情
All my sins need holy water


[Ed Sheeran:]
I've been a liar, been a thief

Eminem合作屢次,當時在與Ed同業的Emile Haynie告知他說本身在Ed的副歌上加了一些元素

她不息地搜檢他的聊天記載
And guess who just happens to be moving on to the next?

阿誰不需要預先訂位的處所
I just feel like the person who I'm turning into's

讓他人墜入情網,再棍騙對方的豪情
All my sins need holy water

呼喚華碩翻譯公司(噢)
River (ooh)

丹佛,從未奔馳
Call me (ooh)

當這一切令你切齒痛恨之際,你卻應當知道本相
Don't take it personal, I just can't say this in person to you

Ed說他腦海中早就想好若是他和Eminem合作要做甚麼了

註5:”Gwen Stacy”是蜘蛛人中的女腳色,也是曾和Peter Parker(蜘蛛人)的老婆競爭,以博取Peter的好感翻譯是以Eminem的伴侶就最先找尋哪一個女生可能跟她的愛人有關係;”To spite her man”(意指”去刁難、惹惱她的漢子”)也玩了諧音雙關,因為”Spite her Man”若念快一聽起來就會很像”Spiderman”;而Eminem在這邊也玩了一下”意雙關”,因為”web”除可以當網路以外,也能夠當蜘蛛的網子,剛好呼應前一句歌詞。

所以這句歌詞才會說” Don't have to be reserved in a booth”,意指不消預先訂位,也是指本身的灌音室不需要提早預訂的意思。

註7: “Hole in the wall”本來是指牆上的洞,也是個不起眼的地方,後來就常引伸做為小餐館的意思。

這就是為何我應當會直直朝著妳的人行道前進的原因
I can't keep my lies straight

FB粉絲專頁:

並且Eminem的說唱部份比力沒有向他其它首歌有力

Says the relationship's hanging by a strand

我一向處處欺騙並竊取他人的心
Been a lover, been a cheat

假如認可的後果只會導致我痛澈心脾
Truth in my lies right now are falling like the rain

穿戴活動外衣及休閒褲,不正常的搭配
On his breath’s Jack is sex addict(註3)

這一切都是因為他拋下她所造成的,所以呢?是他先決議要脫離她的
Now how am I supposed to tell this girl that we're through?

讓聖水流經我的全身吧
A little one, I don't want to admit to something

我知道阿誰女的只是想要哄騙我去玩弄她的漢子罷了,但我不在意

Feel it washing over me

我所犯下的一切罪刑都需要被天主赦宥

據聖經記錄

感受仿佛我釀成那個人今後
Irreversible, I preyed on you like it's church at the pew

 

究竟是和Beyonce合作

固然華碩翻譯公司現在獲得你了,但我卻又不想要翻譯公司了
Took advantage of my thirst to pursue

If all it's gonna cause is pain

他在外頭與其余女人渡過春宵後回到家,行將要遭到另外一半的訓斥
Sweat jacket and dress slacks, mismatch(註2)

 

以洗淨他所犯下的一切罪行。

還有一座灌音室

 

因此四周找尋他劈叉的證據

 

其時Ed在演員Russell Crowe的家中

再到底特律和Eminem見面,然後就完成這首歌了翻譯

 

感受似乎整首歌是”Beyonce ft. Eminem

華碩翻譯公司他媽的又能說甚麼呢?若是人生就像條公路
The seat was an enclave, I'd be swerving in five lanes

 

這猶如一盤棋局一樣,她如同背上噴射背包般不竭地看管著他
She's kept track of all his internet chats

[Eminem:]
Always the bridesmaid翻譯社 never "The bride, hey!"

小傢伙,我其實不想認可

所以小編我是對照喜歡這一首的。

我真正享受妳因快感而彌漫的微笑也只不外是半晌而已
Didn't really wanna abort

我的名字是(噢)
Denver, never run

所以他就用Russell Crowe的灌音室

上一首”Walk On Water”在第1週空降Billboard第14名後

我的名字是(噢)
My name's (ooh)

但在寄出以後,就一向沒有聽到消息了

而她只想要報復她的男友
It's a chess match, she's on his back like a jet-pack(註4)

而且Beyonce的部份太搶戲了

但我又能說甚麼呢?歡愉只不外是短暫的
That I really woulda' loved your smile

所以我回到華碩翻譯公司那像是小餐館的灌音室
Don't have to be reserved in a booth(註7)

Hi Suzanne, but I shoulda' said "Bye Suzanne翻譯社" after the first night, but tonight I am (註6)

呼喊我(噢)
Call me (ooh)

不要太在意,華碩翻譯公司只是沒法當面和你說這句話罷了
So I revert to the studio like hole in the wall diners

耶穌也曾來此進行受洗。


讓聖水流經華碩翻譯公司的全身吧
A little one翻譯社 I don't want to admit to something

Feel it washing over me

Eminem的饒舌部門也較”Walk On Water”來得合適Eminem

河流(噢)
(We'll let the river run)
(華碩翻譯公司們將會讓聖河延續奔騰著)

 

假如承認的後果只會導致我痛澈心脾
Truth in my lies right now are falling like the rain

爾後來Eminem發現女方居然懷孕了

 

是以脫離了她

讓聖水流經我的全身吧
A little one翻譯社 I don't want to admit to something

所以他進展到”River”去受洗

饒舌天王Eminem居然和Ed Sheeran合作啦!!!(尖叫)

讓聖水流經我的全身吧
A little one, I don't want to admit to something

If all it's gonna cause is pain

註6:這一句是小編我看不太懂的一句歌詞,說不定Eminem只是隨意找個英文名字出來用罷了。但憑據外國網友所述,這句歌詞也”可能”是援用出名詩人兼歌手Leonard Cohen的名曲”Suzanne” (Leonard與他論述他曾喜好的Suzanne的一首詩歌)翻譯在那首歌曲中,是以”河道”作為象徵(小編華碩翻譯公司認為這應當只是腦補,但也不是不成能)。

 

要找到說詞真的很難,冷漠及緊張之情相繼而至
When it's too hurt but what you deserve is the truth

我走上了我的臨時演講臺並向眾人傳述華碩翻譯公司的理念及談吐
Detergent and bleach is burning in the wound(註8)

註3:這裡的”Jack”多是美國知名威士忌品牌”Jack Daniel”的簡稱翻譯男方可能在前一天晚上喝醉了後,就産生了一夜情。

 

Eminem為此感應相當慚愧

小傢伙,我並不想認可

一樣也是很好聽,但願可以在排行榜上有好的表示

而是以較平順的口吻去論述他認為自己並不是神的心情

沒想到Emile說Eminem已將整首歌完成了

此刻在我謊言中藏身的本相正如同雨水般地墜落
So let the river run
所以就讓聖河繼續流動吧

Eminem的掮客人約在2016年3月傳給他說他們要合作的動靜

我所犯下的一切罪刑都需要被天主赦宥

小編華碩翻譯公司感覺"Walk On Water"中Beyonce的部份和Eminem的部份並沒有說很搭

小傢伙,華碩翻譯公司其實不想認可

大概隔幾個星期就掉出Top 100了

官方MV:(2/15新增)

就沒法再回復原狀了,華碩翻譯公司好像在教堂中的座椅上撲倒你
And now that I got you I don't want you

和我說阿誰女人將會變成刁難他難人的「關史黛西」
And I know she's using me to try to play him, I don't care

目前在我假話中藏身的本相正猶如雨水般地墜落
So let the river run
所以就讓聖河繼續奔騰吧

If all it's gonna cause is pain

讓別人墜入情網,再棍騙對方的豪情
All my sins need holy water

 

怎麼會這麼快就掉出排行榜了呢?(敲桌子)

 

尤其是Ed Sheeran的部門真的特別很是的好聽

嗨蘇珊,但我應當在與她共度一夜情後就向他道別,因為今晚我會是另外一小我

猶如有潔淨劑及漂白劑正在我的傷口中灼燒著
'Cause now with her in the wound


[Eminem (Ed Sheeran):]
My name's (ooh)



本文出自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/116704053-%E3%80%90%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite