201803110319中文歌詞翻譯 Sam Smith

昆雅語翻譯

Sam Smith - Too Good At Goodbyes
與Naughty Boy 合作的 La La La
聽過Sam Smith的朋侪必然知道這幾首歌
Sam Smith
消逝這麼久⋯⋯本來是跑去瘦身了啊!!(喂)
建議各人用電腦版瀏覽.排版對照流暢也方便浏覽

I'm way too good at goodbyes
我太善于道別
(I'm way too good at goodbyes)
華碩翻譯公司太善于道別了)
I'm way too good at goodbyes
我太擅長作別
(I'm way too good at goodbyes)
(我愈來愈擅長作別⋯⋯)

'Cause everytime you hurt me, the less that I cry
因為跟著每次你傷害華碩翻譯公司華碩翻譯公司越哭越少
And every time you leave me, the quicker these tears dry
隨著你每次離開華碩翻譯公司,我的眼淚乾得越快
And every time you walk out翻譯社 the less I love you
隨著你每次走出我的生命,我對你的愛也愈來愈少
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
親愛的,我們不成能了,很悲痛、但這就是事實
I'm way too good at goodbyes
我太擅長道別了


歌詞來源 https://genius.com/Sam-smith-too-good-at-goodbyes-lyrics
圖片來曆 https://pitchfork.com/artists/31101-sam-smith/


然後是今天釋出的 Too Good At Goodbyes
英國憂鬱藝術家 Sam Smith 回歸

I'm never gonna let you close to me
我永久不會讓你走入我的心房
Even though you mean the most to me
儘管你此刻對我來講就是一切
'Cause every time I open up翻譯社 it hurts
因為每次的敞開心扉,結果都痛
So I'm never gonna get too close to you
所以我永遠不會與你太接近
Even when I mean the most to you
儘管我對翻譯公司來說亦是重要
In case you go and leave me in the dirt
以免你離開,留華碩翻譯公司於塵埃

-
但我早已做好隨時都要作別的準備了
反而覺得他瘦了阿誰藝術感就沒了

Sam Smith - Too Good At Goodbyes

You must think that I'm stupid
你一定感覺我很蠢
You must think that I'm a fool
你一定覺得華碩翻譯公司很傻
You must think that I'm new to this
你必然感覺華碩翻譯公司是感情菜鳥
But I have seen this all before
但這些工作,我都看透了

跟之前
這是現在
回到這首歌,從The Lonely Hour起,Sam Smith
Stay With Me
Lay Me Down
但,那時候讓他一砲而紅的是這首節奏強烈的電音
圖片來曆同歌詞
就很善于用優雅的文字描寫情緒

I'm never gonna let you close to me
華碩翻譯公司永遠不會讓翻譯公司走入華碩翻譯公司的心房
Even though you mean the most to me
儘管你現在對我來說就是一切
'Cause every time I open up, it hurts
因為每次的敞高興扉,結果都痛
So I'm never gonna get too close to you
所以我永遠不會與翻譯公司太靠近
Even when I mean the most to you
儘管我對你來講亦是重要
In case you go and leave me in the dirt
以避免翻譯公司分開,留我於塵埃

I'm Not The Only One

I know you're thinking I'm heartless
我知道翻譯公司覺得華碩翻譯公司無情
I know you're thinking I'm cold
我知道翻譯公司覺得我刻毒
I'm just protecting my innocence
我只是在庇護我的無邪
I'm just protecting my soul
我只是保護華碩翻譯公司的靈魂




Every time you hurt me, the less that I cry
隨著每次你危險我,華碩翻譯公司越哭越少
And every time you leave me, the quicker these tears dry
跟著每一次你離開我,我的眼淚乾得越快
And every time you walk out翻譯社 the less I love you
然後每一次你走出我的生命,我對你的愛愈來愈少
Baby翻譯社 we don't stand a chance, it's sad but it's true
親愛的,我們已沒有可能了,這很難堪、但這就是事實

文章標籤
Sam Smith Too Good At Goodbyes lyrics 中文歌詞 歌詞翻譯 歌詞 翻譯 西洋 肥鴨
其實肥鴨覺得他長得很古典,像是那些油畫走出來的貴族

No way that you'll see me cry
不,你不可能再看到我哭
(No way that you'll see me cry)
你不可能看到華碩翻譯公司流淚
I'm way too good at goodbyes
我太善于作別了
(I'm way to good at goodbyes)
(我太善于道別)
No

No, no, no, no, no
不、不、不、不、不可能
(I'm way too good at goodbyes)
(我太善于作別)
No翻譯社 no翻譯社 no, no
不、不、不、不行能
No, no, no
不、不、弗成能
(I'm way too good at goodbyes)
(我太擅長作別)
(No way that you'll see me cry)
你不成能再看到我流淚
(I'm way too good at goodbyes)
(因為我已越來越擅長作別了⋯⋯)

-

以下是肥鴨翻譯



從之前辛苦的單戀、到現在,他也不再只是被玩弄的腳色

Every time you hurt me, the less that I cry
隨著每次你傷害我,華碩翻譯公司越哭越少
And every time you leave me, the quicker these tears dry
跟著每次翻譯公司脫離華碩翻譯公司,我的眼淚乾得越快
And every time you walk out翻譯社 the less I love you
然後每次你走出我的生命,我對翻譯公司的愛也就越來越少
Baby翻譯社 we don't stand a chance, it's sad but it's true
親愛的,我們已經沒有可能了,這很難得、但這就是事實


Sam Smith

I'm way too good at goodbyes
華碩翻譯公司太善于作別
(I'm way too good at goodbyes)
華碩翻譯公司太善于道別了)
I'm way too good at goodbyes
華碩翻譯公司太擅長作別
(I'm way too good at goodbyes)
(我愈來愈善于道別⋯⋯)

翻譯公司以為華碩翻譯公司很傻吧



引用自: http://sokloze.pixnet.net/blog/post/343787737-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite