201803110717翻譯人員會賦閑嗎 ?? Google 已研發出即時翻譯的裝置

同步俄語口譯
賤人就是矯情會翻嗎...
不行能
華碩翻譯公司感覺仍是沒辦法完全代替啦,本身在日本碰鼻過
afa60 wrote:

每次看到看到看不懂的外電

之前經常聽說東京旅遊已不太需要用日文溝通,很多處所都可
魚竿遊 wrote:
如今不準確,不代表將來十年二十年一樣不準確,並且也沒必要悉數庖代,庖代個七八成也就夠了。
有出國的同夥可以下載來用用看哦~~

參觀勝地,想要點餐竟然完全碰鼻,沒有中文或英文菜單,也沒有
叫做BEasy!哦,裡面目下當今有英日韓越泰印等等說話可以即時翻譯,
人工聰明都能圍棋贏人類了
將來科技是今後人人身上有個迷翻譯公司龍后管家,即時翻譯將來必然可行
翻譯

相信再不久電腦用大數據進修剖析
人工聰明都能圍棋贏人類了


以用中文或簡略單純的英文溝通,沒想到惠比壽橫丁,那邊比較不是
的生馬肉和其他餐點,店家還接待我們壽司拼盤哈哈哈!

三個字'不行能'不...(恕刪)


直覺反映就是咕狗翻譯出來的
最好是這樣
口譯人員解決了我們之間的尷尬,成功點好了之前在美食節目看到
台語會翻嗎...成語會翻嗎...
人工聰明都能圍棋贏人類了
afa60 wrote:
等消亡

你人腦是能裝下幾許字翻譯社若幹書
有可能阿,說話在怎麼說也是有規則.只是今朝辨識息爭讀能力還不敷罷了
應當已是天網的時期了
說話複雜多了.....
華碩翻譯公司相信應當沒有人看得下去, 我相信譽大數據進修可以改善翻譯社 不外也要有人可以進修啊? 學習對象就是不就是人類傳譯員嗎? 最少在大數據資造庫範圍夠大之前, 人類傳譯員照舊不會被淘汰的
翻譯社 人再順一順, 就出去了
翻譯社
遲早會有門徑處理的..
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=3475162&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite