201802102331谷歌大神給你「神翻譯」 整句處置懲罰更通順

葡文翻譯

谷歌翻譯如今已可整句處理譯出語,翻出比以往加倍通順的譯文。圖/歐新社
谷歌翻譯此刻已可整句處理譯出語,翻出比以往加倍通順的譯文。圖/歐新社
網路巨擘谷歌google)現在敢對翻譯公司打包票了,拜手藝前進之賜,很多人經常使用的谷歌翻譯而今已可整句處理譯出語,翻出比以往加倍通順的譯文。

今天起頭,谷歌「神經機械翻譯」手藝可用於9種語言翻譯,除英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韓文、土耳其文也能使用。

弗雷斯特研究公司(forrester research)闡明師嘉提葉里(mike gualtieri)也認為谷歌的新方式是重大沖破,但他預期手藝推出早期仍可能犯些尷尬的毛病,就像照片辨識辦事推出之初,會認錯一些器材那樣翻譯

聽來簡單,但這可是歷經多年努力,花費偌大工程才做到的翻譯先前谷歌的技術都只能片斷闡發語詞,再硬生生地拼湊整合,譯文常常生硬難明,但既然谷歌的機器目前已能整句翻譯,譯文讀起來理應更切近母語人士水準。

美聯社與美國馳名科技新聞網站cnet報道,這類「神經機器翻譯」(neural machine translation)手藝,和谷歌曩昔幾年間用於辨識照片中人體和物體的手藝雷同,谷歌形容為10年來翻譯辦事的最大進步。



本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/7088/2109482有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite