201803110610[閒聊]雨宮天部落格翻譯お知らせ 18/03/03

英翻荷蘭語翻譯社手機排版,傷眼請見諒 原文:https://ameblo.jp/amamiyasorablog/entry-12357213619.html 人人好,我是雨宮天翻譯 來見告大家情報了! 每週日早上九點播放的假面騎士ビルド(註)中,從3/4播出的第25集入手下手,以聲音的情勢出 演了! 我是扮演附身在石動美空這個女孩子身上的謎之聲! 假面騎士系列小時辰曾跟弟弟一路看過,沒想到長大成人後能以這類形式介入假面騎士系 列! 其時觀看時不太能理解故工作節,成人後再來看發現在搞笑場景中卻有著嚴厲的睜開的地方 是它的一大看點。像我一樣,長大成人後就沒有再看過的大師也請務必看看! 還請大家多多支持了! 接下來是現狀 花粉很使人頭痛 那麼下次見。 註 假面騎士ビルド:應當是假面騎士的新作品,我不是很領會這個系列,如果有喜歡的人願意 介紹一下就幫大忙了。 譯者碎碎念 大師好,這裡是在外面不利便,籌算等回宿舍用電腦翻譯,回宿舍後才想起來電腦送修,最 後照舊只能用手機打完翻譯的saa。 翻譯遲到的原因就是上面www 天比來也有一個吹替的工作,還專程拍攝了特番介紹,是難得有畫面,而且畫質還不錯的節 目,還請大師不要錯過,具體諜報可以翻一下船的官推,固然手續有點麻煩就是了www 別的,今天去了ML武道館D3的放映會,リフレインキス的天損壞力太驚人了,直接被暴擊打 倒 在地,還厄介了一下,真是不好意思翻譯這邊這個也不要錯過喔

來自: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1520182939.A.C50.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite