201803100006【廣播專訪灌音檔逐字稿作品整頓】2017/03/16《POP大國民》專訪記載片 ...

日文翻譯待會列位請繼續收聽《what's music》。蔡詩萍:「好,《誰人靜默的陽光午後》這支紀錄片在三月24號上映,那各位同夥呢在三月24號之前,你也可以上到《那個靜默的陽光午後》的粉絲團、粉絲頁上面來聊,也可以看到一些相幹的資訊跟短片嘛吼?還有預告嘛吼?我們也非常但願這支記載片呢,可以或許帶動人人對於生命教育有更深入的熟悉。」   
我是蔡詩萍,五點到七點的節目,到這裡告一個段落,感謝翻譯公司的收聽。蔡詩萍:「而且,可是你家是住在嘉義翻譯
蔡詩萍:「嗯哼翻譯
  
  
  
蔡詩萍:「所以,你就這樣子,華頓翻譯公司看你畫面有幾個鏡頭就是你開車嘛翻譯
林惠宗:「是翻譯
蔡詩萍:「嗯哼。」

蔡詩萍:「可是翻譯公司女兒有說,她不寫信給你嗎?她說翻譯公司在逃避,晚上都這麼晚才回家。逐字稿內容到灌音檔40:40止
林惠宗:「因為當初也是想說,一些醫療資源的浪費啦。還有就是…阿誰什麼…抛卻急救,就誠如阿誰我們的一個毒物專家剛過世的」

林惠宗:「對,我比較外向型的,可是我是可以靜(笑)。  

林惠宗:「是,因為自己哭啊,沒有人知道,啊我們本身的工作又不克不及去麻煩人家,人家總不能說高聲地講說華頓翻譯公司妻子去世,我很難過啊。  
導演陳志漢:「其實我碰到滿多不同意的,因為我之前有一個比較短的版本15分鐘,那我曾有到滿多地方去做一些講座,那就有一些觀眾他會跟我說『其實很想要捐』就是一個老太太她說她很想要捐,可是她女兒都反對如許子,然後她就很生氣這樣。」

林惠宗:「所以在那天,在跟他們講話啦,講我妻子、講我家之前的糊口啦是什麼的,也是…(平息哽咽)。1. 本集廣播灌音檔逐字稿為本部落格利用者操練逐字稿之操演作品翻譯若要採用,請再自行反覆聽過灌音檔,說話者說話內容&逐字稿內容再三確認翻譯(因為怕造成誤解翻譯感激合作。但願各人會喜歡。
4. 本集逐字稿是紀錄片《那個靜默的陽光午後》到917 POP Radio廣播專訪,內容有談及記載片內容,意即:劇情流露(固然是紀錄片)。)
2. 本部落格演習之逐字稿作品,為本人自行選擇的,非業配。   
若有讀者仍會介懷,敬請注重!不要往下瀏覽逐字稿內容,感謝。
3. 本人非常喜好這些灌音檔的內容,聽完以後,帶來許多感觸感染,反覆省思。導演陳志漢:「嗯哼。」
  
  
導演陳志漢:「這個,這部記載片我感覺它有一個很主要的議題,就是『醫病關係』,這個是我也想要談的東西。那我覺得在這個大體剖解課的設計,他就有把這個器械設計進去,因為他就是,你要在剖解之前,學生必然要先去造訪大體教員的眷屬,華頓翻譯公司覺得這就是一個建立,就是翻譯公司要去剖解這一具屍體原本是你一個完全不熟悉的目生人,那你變成要藉由去熟悉家族,然後接下來就是認識你要剖解這一個大體先生他的生平是怎麼樣?那當你知道這個大體老師的生平以後,你對他的感受是不是就會紛歧樣。」
像我們都知道大夫望聞問切嘛(27:35),就其實這些工具華頓翻譯公司覺得醫生都需要知道。就是當翻譯公司去看一個病人的時刻,我目下當今講的是大夫,就是翻譯公司是需要知道這個病人他的故事、他的家人是怎麼樣,然後他自己的生涯是怎麼樣?需不需要知道這些?華頓翻譯公司本身是覺得還滿需要的,因為他可以幫助翻譯公司做良多紛歧樣的判斷。你要怎麼樣去剖解他?你會不會就是也變得比較小心?或是你知道說,比方說她(他)是乳癌啊然後舒展到腦部去,然後你是否是對這件工作會對照希奇地去、小心地去對待這些工作?所以我是感覺這是很主要的一個關鍵的進程。  

蔡詩萍:「因為前面幾回都很僻靜。  
  
蔡詩萍:「要有一個家屬來贊成是否是?」
  
  
他們做得很好?」
蔡詩萍:「你完全不擔憂這個?照舊說,輔大其其實這一塊跟你溝通得很好。」
導演陳志漢:「嗯嗯。  
  
那在記載片《阿誰靜默的陽光午後》,導演陳志漢呢透過裡面的大體先生徐玉娥她的先生林惠宗的互動,然後拍出了這一支很是有情面味,並且也很有默默的視角的,讓各人看到大體先生可以對醫學院的學生能夠做的進獻。」
可是如果有一天我們會走,走了今後,我們的人生就如許竣事嗎?照樣說,華頓翻譯公司們走了今後,我們對我們本身已經落空了生命的那一個大體、屍體,還能夠有一些對別人有更大的接濟,有無一種可能?器官捐贈啦,大體捐贈啦,都多是一種延長。蔡詩萍:「好,在傍晚的時刻,那人人鄙人班的時候,要回家了或者是晚上有應酬的,那生命的某一個部份的美妙,或許就在平常生涯裡面,我們跟同夥相聚、跟親人吃個晚飯,然後彼此打個德律風、相互地關愛。那今天呢陳志漢導演跟林惠宗師長教師在華頓翻譯公司們的現場喔,華頓翻譯公司們繼續來聊這個這支紀錄片翻譯嗯,惠宗。蔡詩萍:「華頓翻譯公司感覺那一段是很感人的翻譯
導演陳志漢:「不外,我照舊會跟他說,他們而今都,我首要都是講學生,因為他們都學得很好,然後很當真在學習啊,如許子翻譯其實我看到的,華頓翻譯公司感覺記載片導演是一個滿…怎麼說…滿…殘暴的,就是因為家族這一塊,就是家族會對照認識嘛,那學生那一塊其實他不是那麼了解家眷,家眷也不是很認識學生翻譯可是記載片導演就是要全盤都知道,所以他知道雙方各自的表情這樣子翻譯
林惠宗:「對翻譯
蔡詩萍:「其實,這是記載片最難的地方翻譯
  
蔡詩萍:「你們是自由愛情?照舊別人介紹的?」
林惠宗:「嗨。」
  
官方上傳之片尾曲〈誰人靜默的陽光午後〉:https://youtu.be/ukuTU6XFxjs 翻譯
林惠宗:「人人都可以或許接管翻譯
  
  
  
華頓翻譯公司先就教一下,陳志漢你是什麼時辰,決定要拍這支紀錄片?」
那今天請到兩位來,我們就希望跟列位一路來談談,透過這支記載片。蔡詩萍:「好,我因為這支記載片看了兩次,所以出格特別是林惠宗先生,華頓翻譯公司非常的熟,我所謂的熟,是因為華頓翻譯公司看了兩次(記載片),所以華頓翻譯公司全部在紀錄片裡面看到你,我好幾段華頓翻譯公司看一看,我太太跟我說:『你怎麼啦,眼睛怎麼那麼紅?』。我說,實在是很動人喔翻譯那,固然導演陳志漢師長教師是第一次,我第一次在節目傍邊訪問到他,然則因為全部記載片拍得非常的流暢,而且極度的平緩,節拍平緩,但是極度的精準,所以華頓翻譯公司想我對導演陳志漢也有一個全新的一個熟悉。  
蔡詩萍:「你所有的工作看起來也是活躍許多,對照外向類型的一小我翻譯
  
今天六點鐘華頓翻譯公司們要跟各位來談一支記載片,可是這支記載片裡面所談到的問題及所牽扯到的一些觀念,他實際上是回過甚來挑戰了華頓翻譯公司們華人社會長久以來的觀念喔,什麼樣的觀念呢?我們也異常但願列位在六點鐘這個下班的時候,一方面藉著這支記載片和來到現場的兩位高朋哦,透過他們來理解一下生命的意義究竟是什麼翻譯生命的意義,就是指『到了我們生命竣事的那一刹時,就竣事嗎?』生命的意義是往後延長出去的意義呢?或許翻譯公司懂,或許你會說:對我們的親人、對我們周邊愛華頓翻譯公司們的人來說,華頓翻譯公司們還會存在在他們心中更長更久的時候,可是對別的一群、他跟我們非親非故,可是在醫學研究的工作上,他可弗成能因為我們而滅亡,而讓他們感觸感染到生命的別的一層意義,和對華頓翻譯公司們有更深入的感激呢?我們要談的,實際上是這一個大體教員、大體捐贈這一個範疇,而今天在華頓翻譯公司們現場的就是記載片《誰人靜默的陽光午後》的導演陳志漢,以及在片中那位大體老師的徐玉娥她的先生林惠宗來到我們現場翻譯兩位好!(01:32)」   
蔡詩萍:「好,接待回到《POP大國民》,六點鐘到七點鐘、第二階段的節目。
           https://youtu.be/aNiapo71dZc 。蔡詩萍:「你知道,那實際上是特別很是震動的,簡直是,就是若是我們、各位再想想吧,假如說一個大夫他只從一個局部的角度,病理的角度就來看一個問題,或者是他面臨一個遺體、大體,他就是從這邊的角度來看的話,他是沒有感受、他就是個器物嘛,他就像個器物一樣、沒有豪情翻譯可是這一個大體,好比說他會見了林惠宗教員、會見了好比說你們(林惠宗夫妻)的兒女,他就會知道這是一個活生生的媽媽、活生生的太太,有情緒、有她的生命進程翻譯那今天我們用她的遺體來做剖解的時刻,就知道她是他人關愛的一小我翻譯所以你知道,這個很奧妙,我就、我們就如許講好像也沒法子把它講得很清晰,可是列位就感觸感染獲得差異就在那個奧妙的起心動念,吼?華頓翻譯公司感覺,整個紀錄片悅目就好看在這,《誰人靜默的陽光午後》,三月24號上映。」
好,列位,這記載片異常悅目,這個劇情特別很是的流通,林惠宗在這個裡面呢,也真的是真情流露喔,所以我本身、包羅我現在本身在拜候他,我自己講一講,華頓翻譯公司都感覺我眼眶都泛紅了,因為華頓翻譯公司們本身有尊長、有親人、有太太、有小孩,所以,你曉得這類生離死別已經很難了, 那在生離死別之後,要可以或許冷靜地去面對生命延長出去的意義,他真的不是件容易的事。即速回來。」
林惠宗:「對。」
導演陳志漢:「嗯。蔡詩萍:「翻譯公司必然是某種…,翻譯公司想想看嘛,你二十三年前結縭的妻子不在了,你回到這個家裡,空浮泛洞的家,阿誰感受…很強烈吧?。」
  
蔡詩萍:「然後你們,你跟您的夫人就是在(民國)九十二年就決意要捐,若是有一天往生的話,就把大體捐出去。」
蔡詩萍:「喔~翻譯

林惠宗:「對呀對呀(台語),因為我老婆她是…她很內向,並且…。導演陳志漢:「嗯嗯翻譯
  

  
就是從他每次去看他太太的誰人過程,我都去想說,欸那他們過去的生涯是怎麼樣的?然後,其實一直到林師長教師最後一次去看他太太的時刻,我才更領會他,因為我一向覺得他『嗯?林先生他仿佛已釋懷了?』可是他幾次都是…仿佛看看啊、談啊、聊家裡的生涯啊,都聊得很高興如許。」
導演陳志漢:「其實對我來講啦,就是…我覺得我也是藉由這部片一步一步在熟悉這個林師長教師。可是,最後一次就是他忽然哭出來的時辰,我就發現『喔?原來其實他,他是這麼的深刻得愛著他太太翻譯』我之前不是說,不是思疑他愛太太的誰人心理,只是後來沒想到,他照舊在某一個情感裡面,還沒有真的完全地釋放出來如許子。」
導演陳志漢:「華頓翻譯公司知道他…正本就習慣會去看他太太、會講話,可是到有一天,他沒設施再做這件工作的時刻,會是怎麼樣?因為我一入手下手沒有做到他太太剛過世的時刻嘛,可是我感覺這個就是一個,她又要一次要脫離林師長教師的眼前,他到底林師長教師會産生什麼事情。  

林惠宗:「就是說,在有不知情的時辰,不要結合大夫來欺侮我。就是翻譯公司可以在任什麽時候間點可以決定你要做任何事情,啊這個決定不是說你要捐贈大體、或不捐贈大體這件工作罷了,包羅你要換工作、你要立室、翻譯公司要生小孩都是一個決議。所以,雖然我一直說,雖然華頓翻譯公司是拍大體教員啦,不外我一向跟所有看過這部片的朋友說,其實我拍的不是一個屍體勸募的影片,華頓翻譯公司是講一個愛與決議的故事。」
導演陳志漢:「嗯,我本身覺得說,當初我拍、華頓翻譯公司跟輔大聊的時候,我就跟他說,其實我一直很想要拍一部有關生命教育的,因為我看到良多此刻年輕人其實生涯上或工作上,實際上是沒有方針的,然後華頓翻譯公司感覺如許子會很可惜,就是一個在很年輕的時辰卻就落空了目標,然後我就覺得像大體先生就恰好相反,就是在死以後有一個目的,死之前有一個目的、要去做,然後就是在死以後,還可以或許發揮影響力。那,何不?埋在土裡爛掉、火葬燒掉,那乾脆就是可以人家做一個手術的鞭策,或是什麼。林惠宗:「嗯…,其實華頓翻譯公司妻子是釋教徒,然後,就是華頓翻譯公司們之前經常在家裡自己在講話、聊天的時辰,就有講過,因為為什麼?因為我們中國人,入土為安的觀念對照重,並且要連結全屍的觀念,對翻譯然後也是其時我們這邊聊一聊說,那若是說像恰好有這一段的報道華頓翻譯公司沒有看過,那想說那我們的國人就是說,一般醫學院如果說像以前在解剖的話,仿佛是比較沒有、沒有實體可以做,那就是說,我們身體上的紋路啦,或者是肌肉的解剖,從哪一個處所起頭下刀、或是下手,可能會有一點遊移,或是什麼。那,講一個『何樂而不為?』,對翻譯
那假如說有實體的話,那假如我們說捐出去,華頓翻譯公司們的觀念是說,我們人死了,什麼知覺都沒有了,你本身搞什麼也不知道,別人要怎樣弄你也不知道。  
  

蔡詩萍:「喔~你其實是滿關心的,有,有看到這一個。因為他有他的一個大體老師的一個過程,所以他就最少在那部記載片內容來看,最少要拉到一到兩年來看,至少。」
林惠宗:「這部片梗概拍了兩年,對。而而今看起來的話,時候差不多喔,要拉那麼長。因為我看誰人劇情來推演的話,待會華頓翻譯公司們邊聊,就知道我們為什麼要拍那麼久。備註:
導演陳志漢:「嗯翻譯
蔡詩萍:「因為說其實,醫學院的小伴侶畢竟還是小伴侶嘛,他們還年輕翻譯
蔡詩萍:「乃至你包羅了鏡頭放在林惠宗先生的眼前,你或許跟他講說『華頓翻譯公司希望你講一點對於太太的回首』,可是講著講著,有許多的內容,生怕也不是你能預估的,也不是他可以或許預估的。」
  
蔡詩萍:「並且我感覺黉舍那種,醫學院那種放置也很好,就是說翻譯公司要跟這個大體老師的家人有一些互動翻譯翻譯公司曉得,那種感情連帶就出來了,否則翻譯公司看到的只是一個冷冰冰的大體,對謬誤?可是你看到他的先生跟你談二十三年的婚姻是怎麼走過來的、他的小孩告知你說他是什麼樣的媽媽,那種感受,華頓翻譯公司感覺紛歧樣耶。真的是不一樣,你本身跟那些醫學系的學生也有比較多的深談嗎?」   
  
  

蔡詩萍:「所以翻譯公司的人是必然會朽的,可是那些人對你的記憶、對你的感念,其實就造成了翻譯公司的不朽。  
  
  
  
蔡詩萍:「四年前,拍了多久?」
導演陳志漢:「對,其實華頓翻譯公司在拍的過程中,我就想什麼叫做『在世』?是不是,應該在世的人,現在對我來講啦,其實滿清晰就是翻譯公司對方圓的人是有一些影響的。」
華頓翻譯公司感覺大體教員這個影響非常的弘遠,就是他過世以後,然後就是他的身體是讓這些醫學院的學生去進修的哦,然後這些醫學院的學生他以後會釀成醫生,那大夫就會去救人翻譯所以他一向一直地在影響這整個社會,所有的這類醫療的系統如許,不只是一名,是所有人大體老師他們都有如許的進獻。那像…,我之前是感覺說,因為我在拍的過程當中,其實有時辰感覺這些學生似乎有時刻不是那麼的…專心在學習上面,不外後來華頓翻譯公司聽阿誰蔡老師說,其實許多學生是已在練習了,然後回來跟她說『我想要去祭拜之前的大體教員』,其實他們真的要、真的去面對到如許子、真實的醫療環境之後,他才會了解到說,當初他面前這位大體老師帶給他多大的扶助。  
  
  
  
林惠宗:「對,有時辰開車,有時辰坐高鐵翻譯
華頓翻譯公司在公視裡面有一個《公視主題之夜》每一個星期五都談記載片,我經常會在開場的時候,講說一個好的記載片,其實讓我們看到一個我們還沒有接觸的世界,可是他讓華頓翻譯公司們接觸了。那我必需說,這是一個美妙的工作,我們讓華頓翻譯公司們的身體在往生以後,在終了呼吸以後,他繼續在世,活在他人的心目中,我感覺這很了不得的。那這個故事拍成了這支記載片《阿誰靜默的陽光午後》,我真的跟各位講喔,這個記載片真的很好看,我看了兩次,第一次看的時辰就有點阿誰吼,然後要準備今天再跟惠宗跟志漢聊、在訪談的下晝,我又再把它看了一遍,那我真的覺得這支記載片真的讓華頓翻譯公司們打開一個視野。蔡詩萍:「好,但是二十三年的夫妻啦吼,可以或許在生前他跟他的太太徐玉娥密斯就決定說要把他們的身體給捐出來,然後比及徐玉娥密斯往生以後呢,他也簡直照她的吩咐,把她的大體捐給了輔大醫學院,做一個大體先生。所以志漢,(《誰人靜默的陽光午後》)在三月24號上映,你有無什麼話,要跟華頓翻譯公司們所有的將來可能的觀眾們說?」
我們因為如許子,而知道說,有些人、有些事是如許子發生的。  
  
 
蔡詩萍:「她應當也能夠理解吧?翻譯
  
播放記載片《阿誰靜默的陽光午後》片尾曲〈阿誰靜默的陽光午後〉演唱:范范-范瑋琪
2017/03/22 15:08~15:58  音檔時候點:33:58~40:40
  
  
  
  

林惠宗:「那…嗯,那還有就是大體先生,它有一個大體師長教師的誰人中心嘛,然後我們就打電話去問,他就寄阿誰申請表格給華頓翻譯公司們。 

  
 
我是如許跟人家注釋,那其實會想到說,要…事後的怎麼樣去剖解?割得怎麼樣?都沒有去想過。因為我們也沒有想那麼多,就是想說,假如捐出去的話,就是讓學生可以很完全的,對,我經常在做的、跟人家诠釋的,有的人好像聽不大白,我就跟他注釋說,比如說我們高興臟(手術),那比方說,正本華頓翻譯公司們沒有實體可以開(開刀),比方說心臟開個十五公分,就對照長,因為必然會損壞到一些神經,然後他(學生)有實體可以做的話,開刀可以削減到誰人開刀的刀口、最短的刀口,就是盡可能削減到危險到華頓翻譯公司們的身體的一些神經。林惠宗:「沒有,完全就是沒有。」
這個紀錄片用了一個非常詩意的中文名字喔,《那個靜默的陽光午後》,你看完這個記載片今後,你就能夠理解為什麼他用阿誰『靜默的陽光午後』,『陽光午後』應當是佈滿了一種生機蓬勃,可是倒是一個靜默。這個電影的海報、紀錄片的海報也做得極度的好喔,很是的感人翻譯呃…華頓翻譯公司照樣要回來,讓惠宗喘一下他的情感翻譯翻譯公司本身在拍攝如許的過程,華頓翻譯公司看那些年輕的孩子,然後照一定的典禮來表達他們一個對大體的這類尊敬喔。好,華頓翻譯公司想列位可以感觸感染得到。蔡詩萍:「沒錯,完全可以理解。你曉得,我雖然可以知道說誰人典禮就是醫學院他們但願可以或許豎立起醫學院的學生們,對於生命的、身體的一個尊敬,因為很簡單,你未來去幫病人看病的時候,這個病人也是有他、他的身體也是有曩昔的、有豪情、親屬的聯繫的,那當你從這個角度動身的時候,翻譯公司看病的時刻就不會、完全可以理解為什麼要設計這個進程,因為你就、大夫翻譯公司就不會只是從一個『我是專家,你這個處所長了一個瘤,我要把它切掉』什麼的就這麼簡單了,你一定、翻譯公司其實想到的他是一個完全的人,對翻譯」   
  
  

導演陳志漢:「那兩個就一拍即合,就起頭。導演陳志漢:「對翻譯
  
  
  

導演陳志漢:「嗯…應該在四年前。  
  
你知道,真的發生這樣的工作,一個學習的進程,華頓翻譯公司覺得今天這支記載片《那個靜默的陽光午後》用一個非常悅目的角度,拍出了一個很棒的、生命的哲學、生命的態度,我感覺是非常適合各人、一家巨細一起看,華頓翻譯公司自己看這支記載片的時候,我自己心裡都在想說,『我應當要讓華頓翻譯公司們女兒、跟我的太太一塊兒來看這支記載片』,因為他也其實不長吼?六十多分鐘?」
蔡詩萍:「好,每個人都有心中的最愛,我想,但是人生有時要學到一門生命的課程,就是我們終究會失去,要失去,或者是別人失去我們,這個大概就是人生的最基本的課程翻譯但是我們在台灣好像過去也滿忌諱生死(30:53)的喔,所以連孔子都說『未知生,焉知死?』,可是事實上,死亡這件工作,尤其我本身到了年紀愈來愈大、中年以後,我看了我自己的有一些同夥,比我還年輕就走了喔,或者是我本身的尊長就這樣離開了。林惠宗:「是翻譯
  
  
  
  

蔡詩萍:「她沒有那麼偉大。蔡詩萍:「喔~」

蔡詩萍:「在全部拍攝記載片的進程,因為他時候很長嘛。  
  
  
  
可是他(林惠宗)會一向來看、一向來看,那我就很想要多了解『為什麼他會想要來看?』的這件工作。導演陳志漢:「對家人來講,他是一個刺激。」
人聲:共三人(主持人:蔡詩萍 導演陳志漢、林惠宗師長教師)
2017/03/22 10:26~11:03  (音檔時候點19:58~24:24)
  
  
  
林惠宗:「對翻譯
  
蔡詩萍:「因為任何一個家屬他們大概都沒門徑承受這一個…,就算已做好準備了。」

啊就是說隨緣,所以說像這一段時代有時辰華頓翻譯公司就是會本身開著車,然後去隨緣,就是開到哪裡,走到哪裡,啊就…。林惠宗:「對,其實我的個性是比較大而化之啦。  
  
林惠宗:「對。」
  
導演陳志漢:「對。」

林惠宗:「他人先介紹的,然後我們是交往了兩年多。  
蔡詩萍:「好,在記載片裡面呢,林惠宗師長教師有一段訪談有講說,在台灣鞭策大體捐贈這件工作,梗概是在民國九十一年、九十二年擺佈,對謬誤?。」
  
  
導演陳志漢:「是。」
  

導演陳志漢:「七十四分鐘。  
蔡詩萍:「喔~」
  
灌音檔上傳及版權所有:917 POP Radio 官方頻道
  

蔡詩萍:「人人都很…。  
  
  
蔡詩萍:「然後拍出那樣的場景喔,一幕一幕的去拍它翻譯可是記載片有許多的狀況是難以把握的。」
  

蔡詩萍:「翻譯公司曉得這真的很不容易耶,那導演志漢全程都在拍,所以我們的畫面裡,是有保存的喔,看不到這些畫面。我曾看過一個…我忘了是一個醫學院的一個朋友跟我講呢,還是我看過一個醫學院身世的一位作家寫過,他意思是說,大體很可貴,對醫學院來講都很可貴,所以呢,他們幾近城市用到極致,所謂的極致就是說,每個科此外學生城市善用他們在大體上面,好比說我是個腦科的,我就全部頭顱這一塊的剖解,我就研究得很仔細,那個小組、反反覆覆地;我假如是內臟的、內科的,或者是骨科的,就是說,到最後其實翻譯公司知道的那個大體的的確確會十分的殘破。華頓翻譯公司相信你們在現場,一定多多少少還會看到。  
  
  
對差池,是一種打擾了。」
蔡詩萍:「翻譯公司所有的同夥(24:24)聽第一次一定會覺得抱抱你,兩次還可以,三次或許還可以,講到4、五次,六、七次以後,你知道,你就感覺好像對他人是一種打擾了喔。蔡詩萍:「可是,每次碰著這種問題時,你本身沒有衝擊嗎?」
  
  
蔡詩萍:「那我感覺裡面也讓我們有一種,華頓翻譯公司覺得導演也很利害,導演其實也給華頓翻譯公司們一個感受,就是說,對於在世的人,我們還是要在世的,翻譯公司照舊有家人,你有一個女兒、有一個兒子,你還有本身的工作。」

導演陳志漢:「就我所知,就是申請之後,就是上面會有欄位就是需要眷屬,一個家眷贊成,這個通常就是配偶優先,然後接下來是後代如許子翻譯不過,這個工具其實它沒有束縛力,即使翻譯公司都已經簽好,極可能到時刻仍是有阻力。那到時刻如果,如果真的有哪一天,這個…贊成人過世了,他的家族其實,他假如不要傳遞的話,其實沒有人會知道他是要捐贈遺體的。  
  
  
蔡詩萍:「然後,你也是特搜的專家,特搜大隊的成員,然後在裡面華頓翻譯公司看記載片裡面有一段是你在游泳池裡面教小同夥游泳,對纰謬?」
  

蔡詩萍:「不知道,對差錯。  
  
  
導演陳志漢:「主持人好,現場聽眾朋友各人好翻譯
  
  
  
  
  
  
  
導演陳志漢:「是翻譯
蔡詩萍:「好,所以你在那之前,不熟悉林惠宗師長教師?翻譯
  
  
  
  
  
廣播頻道及節目名稱:917 POP Radio/《POP大國民》 本集賓客:導演陳志漢、林惠宗師長教師
  
  
  
  

林惠宗:「是。  
蔡詩萍:「然後(兒女)一男一女,對不對?」
  
  
  
林惠宗:「嗯…翻譯
蔡詩萍:「我覺得這支紀錄片拍下來,大體教員徐玉娥女士她就不朽了。」
蔡詩萍:「你為什麼要拍這支(記載片)?是在什麼樣的情況下,比如說,是什麼樣的…,好比說是有人來找翻譯公司拍嗎?照樣說,翻譯公司本身發現到這個議題是可以拍的?」
蔡詩萍:「唉,我知道你,看得出來惠宗只要講到這個,照樣不免啦哦,會掉入到誰人情感,因為究竟結果啦二十三年了…,你跟太太當天怎麼熟悉的?翻譯
主持人:蔡詩萍
  
  
蔡詩萍:「你知道,若是就一個剖解教員她最清晰這個狀況的時辰,她城市講說如許的話,那翻譯公司知道林惠宗師長教師跟您的夫人,就真的…在華頓翻譯公司來看,就像她女兒(指蔡教員)說的,一個尋常的人物,可是做了一個不平凡的決議啊。對,你不感覺嗎?因為翻譯公司要能夠完全放下對於一個身體的…你曉得,我們有的不管是講全整的身體的概念也好,仍是說你想像不到,所以我也,也難怪在那支紀錄片裡面有講,他們其實不肯意在剖解過程當中讓家族在嘛…」
林惠宗:「應該九十一年起頭履行。」
  
  
蔡詩萍:「然後就成婚了?」
  
 
蔡詩萍:「可是這就顯現了一個問題,就是說,以如今的我們這個鞭策大體的這種捐贈的話,是只要我們當事人如果在華頓翻譯公司們意識長短常清楚的環境下,華頓翻譯公司們自願地簽下來的話,它是否是有羁絆力?翻譯

這是一個等於說是一個再次地說再會,我感覺阿誰感觸感染是,第一次經歷的人,梗概很難…去想像的,可是一年多今後,華頓翻譯公司要從頭再跟一個已往生的屍體,跟他說『華頓翻譯公司們真的要再會了』(15:00)。你知道,忽然間,這個要竣事了,對舛訛?這個要要結束。蔡詩萍:「然則我感覺也公道,因為最後那一段,列位如果未來在片子院裡面看到這支紀錄片的話,這部片其實他有一種感受,就是他十分困難習慣了在太太甚世今後,那一年多的時候裡面,太太人固然往生了,可是身體還在、屍體還在,並且很完全的在那裡,他都可以看得到。蔡詩萍:「那對家屬來講,翻譯公司知道,這是一個,你看,華頓翻譯公司印象很深嘛,記載片裡面那位蔡教員,教剖解學的那位教員翻譯

導演陳志漢:「對對對。  
林惠宗:「他是誰…(回憶)翻譯
本集廣播專訪主題:記載片《誰人靜默的陽光午後》
  
  
導演陳志漢:「這個是我一開始的,因為我知道會産生這件工作,對翻譯所以我一起頭就有…有知道說要抓住這一個時刻是非常主要的,可是我不知道會産生什麼事翻譯

不過後來就是沒有繼續跟這個電視台合作,那我就感覺這個故事又非常的主要,就入手下手去找各個大學裡面對照合適的,對。然後就找到輔仁大學,因為裡面有一位王嘉銓先生他剛好寫了一篇文章是講有關『生命教育』,恰好就是華頓翻譯公司想要談這件事情,所以去造訪他。』對,然後我就起頭做一些查詢拜訪。導演陳志漢:「嗯…應當是說一開始,一開始其實是一個電視台,他們去…但願我可以做一部記載片,然後他們給我幾個標題問題去選擇,那我後來感覺說,『咦,大體老師這個題目還不錯。」
導演陳志漢:「是。  
2017/03/22 09:36~10:19(音檔時間點15:00~19:58)
  
  
林惠宗:「因為…,我是藉著去唱歌的時辰,去紓壓一下,所以之前剛開始的時候,華頓翻譯公司女兒都會,有時辰會LINE給我就是說:『爸爸翻譯公司又很晚回家了』。」
  
  
  
蔡詩萍:「沒錯。我覺得這都是很好的提醒。」
  
  
蔡詩萍:「她本身就說了,她父親都跟她講說,『那妳既然都上這個課,華頓翻譯公司若是往生了,把我的身體捐給翻譯公司們黉舍,好欠好?』,翻譯公司看阿誰傳授(指蔡教員)本身都說她沒法子。」
  
2017/03/22 12:53~13:31  音檔時間點:24:24~28:35
  
  
  
林惠宗:「對,因為我做大體師長教師的話,我都沒有通知任何人,華頓翻譯公司們就只是打德律風給…就是阿誰社工有幫華頓翻譯公司們聯絡那個…輔仁大學醫學院,然後他們就是聯絡時間下來載,然後再來就是當天妻子過世,就下來載曩昔了,然後回來我們就如許子,橫豎就是去的話,開車還好,回來、回來的話,就一路哭著回來。」
然後我本身開車嘛…,嗯…就是要本身、本身找宣洩的管道…。錄音檔逐字稿聽打總共花費:315分鐘=六小時十五分鐘
  

林惠宗:「對。(音檔位於19:58)」
導演陳志漢:「是。

2017/03/16《POP大國民》專訪 記載片《那個靜默的陽光午後》
大概我印象記載片裡面,好像一、兩個月就去一趟是否是?。」
蔡詩萍:「嗯,導演適才講的,林惠宗的這一段,就是我方才說的,在記載片裡面其實異常感人的幾段裡頭的個中一段,就是林惠宗師長教師在他的夫人徐玉娥密斯往生以後,決定把她的大體捐給輔仁大學的醫學院以後,因為他有一個寄存的一個時間,所以呢,林惠宗先生就經常去。  

林惠宗:「有,就是他們要解剖的時辰,城市來會見嘛,那前次是接見,因為他們仿佛說許多人要下來,所以我說『那你們那麼多人要下來,時候還有金錢方面,那乾脆我一小我上去好了』。」
導演陳志漢:「我不認識他,對呀翻譯華頓翻譯公司實際上是到了要拍攝的時辰,我去輔仁大學,對,然後他們就供給給我,對。可是,這支紀錄片的導演是陳志漢師長教師喔翻譯
蔡詩萍:「好。  

 

導演陳志漢:「對。」
  

蔡詩萍:「凡是做一個記載片導演,好比說好了,(《那個靜默的陽光午後》)這個題材,翻譯公司手上會有一個腳本嗎?會先做出一個劇本嗎?因為你曉得華頓翻譯公司為什麼會問這樣的問題,因為紀錄片跟片子很不一樣。蔡詩萍:「林杰樑翻譯
  
  
  

林惠宗:「對。  
蔡詩萍:「所以你們夫妻有很安然,翻譯公司知道,這一段很主要哦,因為有些事,華頓翻譯公司們活著的人,怎麼樣子,彼此之間是彼此的表達我們對對方的愛,同時,也傳遞了華頓翻譯公司們對生命的、對生活的,我們講生命哲學嘛,(06:10)其實講得很玄,可是這就是生命哲學的一堂課啊,你到底怎麼樣去看待自己往生今後你的,我們若是套一句講『我們的人身這個臭皮郛,你要怎麼讓他可以有意義?』事實上他就是埋在土裡,或火葬了,就腐臭了、火葬了,還是說他有更延長的意義?那這個其實真的不輕易,特別是對在世的人來說,我相信記載片裡面也幾回再三地評論辯論這個問題,翻譯公司的親人都沒有貳言嗎?」
  
  
  
  
  
  
可是對生的人、在世的人他並非一個容易的選擇,《誰人靜默的陽光午後》三月24號上映翻譯
蔡詩萍:「一個緘默沉靜的先生,那就是一名說,往生的人把他的大體遺體捐贈給一個醫學院,讓他們做剖解課程來利用,那他當然不會講話啦,沒有生命了,可是他的身體完完全整地出現在那,翻譯公司透過這身體的剖解,就能夠知道生前這個人的生活史、他的健康的狀況,和他什麼緣由過世,誰人比如說裡面講的,可能是腦瘤。那所以他叫做『大體老師』,那我們是可以把華頓翻譯公司們的身體在我們往生以後捐給醫學院的學生,讓他們可以透過我們的大體,然後對人類的醫學有更多更多的、深層的研究翻譯我想這就是這支記載片裡面,要傳遞的訊息。那腦瘤過世今後,怎麼樣去領會腦瘤的狀況,那等於就是用身體給了人人一個上課的一個、很好的一個提醒。  
  
  
林惠宗:「所以說,像我老婆過世的時刻,我一個伴侶他還罵華頓翻譯公司,說華頓翻譯公司怎麼還做這麼殘暴的工作?然後…,前幾天他又碰到華頓翻譯公司,他跟我講,他的觀念,他之前跟我講的,就是說,我的決意如許算是對的翻譯
蔡詩萍:「我看在誰人平台上有四位,那我是想問,你怎麼會拍到林惠宗老師這一支?。」


蔡詩萍:「翻譯公司看起來活躍多了,對不對?你看起來活躍良多。林惠宗:「沒有翻譯
林惠宗:「還好,我…。」
導演陳志漢:「你那時辰不是跟我說,你把你太太騙走了?仍是什麼?」
  
  
  
  
2017/03/22 14:10~15:01  音檔時間點:28:38~33:58
  
林惠宗:「嗯…。」
  
詞/葛大為  曲/范瑋琪
  
《誰人靜默的陽光午後》官方臉書專頁:https://www.facebook.com/thesilentteacher/ 翻譯
蔡詩萍:「就決意拍?」
  
告白回來電台台歌:20:16~20:27
  
  
翻譯公司希望人人怎麼看這支紀錄片?」
好,但我還是要讓惠宗最後講幾句話。蔡詩萍:「沒錯,我們或許可以把孔子的那一句話倒過來講喔,他說『未知生,焉知死?』,可我們反過來講,假如你知道『死』是怎麼樣一回事,你回過甚來,對於『生』,翻譯公司就知道他應該是怎麼模樣, 為本身,即便是中年了,翻譯公司仍是可以或許為本身未知的將來做一點準備,重新去認識生命的意義。導演陳志漢:「對,其實我每次拍攝,我都邑有一個設定,就是他可能會講什麼話翻譯像我方才講的,最後一次去看他太太的那一刻啊,其實我…華頓翻譯公司當天還在門口的時刻,我就跟他說『假如你要進去,你進去假如要講話,你就講翻譯假如不講的話,就靜靜地看著太太也沒關係。』如許子,然後就跟我說,咦,他(林惠宗師長教師)應當會哭出來,這樣子。那時刻,這個是出乎我料想的,他居然會」
  
  
  
  
  
林惠宗:「嗯…似乎還要有一個家眷」
灌音檔逐字稿聽打執行時間:2017/03/21~2017/03/22

導演陳志漢:「是。蔡詩萍:「像…翻譯公司在旁邊,做一個導演,怎麼樣,特別在如許的記載片,需要必然水平的距離跟冷清,才可以或許把握你要的翻譯
導演陳志漢:「對翻譯
  
而且翻譯公司也不可能一向講嘛…」
蔡詩萍:「對,沒錯啊,你講的就是真正很大的關係。  
  
林惠宗:「對,有時辰開著車,就是…沒有目的地繞著台灣走一圈。」
蔡詩萍:「哦?他改變了嗎?」

導演陳志漢:「對啊、對啊,沒錯、沒錯。  

逐字稿起頭
蔡詩萍:「我有注意到誰人剖解課的女老師、蔡姓女先生,她中央有一段談話,她跟那些學生略微有重的口吻(28:38),她說『若是你們不尊重(大體教員)的話,那跟在菜市場買一個豬肉、切一塊豬肉有什麼不同』。」
告白回來的電台台歌:從10:45~11:10  
蔡詩萍:「就是說,你照樣要在世,你還是要繼續在飾演你的腳色翻譯那可是對於往生者來說的話,他的生命其實也就到一個階段了,就停下來了翻譯所以華頓翻譯公司本身在看這支紀錄片,華頓翻譯公司只是有一種感觸感染,就是說… 你可不成以談談…要熬過那一個對於本身最親愛的老婆的過世今後,那一個重新再走出來的這一段,可弗成以講一講?因為我感覺對華頓翻譯公司們所有的同夥來說,他也很有…,良多人都不免,我感覺人生中都要落空、去面對這個失去親人的這個過程。」
阿誰階段,要怎麼樣的走出來?你的個性看起來很起來很樂觀,我看起來在記載片裡面都還會爽朗地笑一笑。蔡詩萍:「嗯,我感覺這真的,真的不是很輕易的,華頓翻譯公司一邊看記載片,華頓翻譯公司相信這記載片到了(2017年)三月24號正式上映之後,列位也有這個機遇來挑戰本身,或跟周邊的親人,因為這一定會就呈現了,比如說,我們如果跟華頓翻譯公司們的親人講,我們未來要怎樣,說不定我的長輩、華頓翻譯公司的好伴侶,搞欠好就會有人會有分歧定見了。」
  

導演陳志漢:「其實他對華頓翻譯公司來說,他是比較特殊的,因為常人啊,是不太會在大體寄存的這段時代,還一向去看他的親人,對。  
可是在你心裡面沒有掙扎嗎?什麼樣掙扎呢?你不知道那些年青的學生,會用什麼樣的心情跟什麼樣的手法,去向理或面臨林夫人的大體,對不對?多少我們都是還有一點點不知道嘛。」
蔡詩萍:「惠宗你就算你已許諾,而且是太太的遺願嘛,翻譯公司也讓她完成了。  
蔡詩萍:「對翻譯
蔡詩萍:「好,我們再跟列位解釋一下,若是這個時間,列位聽我們的廣播,你還不是很清晰我們一直講的大體老師、大體老師,是什麼意思?他的…,我看這支記載片的英文的片名用來形容到大體教員,用『The Silent Teacher』。」
  
  
  
  
蔡詩萍:「好,可是華頓翻譯公司要問的是,在紀錄片裡面,假如華頓翻譯公司沒有記錯的話,最後的時辰,他誰人大體老師有四位對不合錯誤?翻譯

蔡詩萍:「沒錯。志漢,你在拍攝的過程中,裡面有無很堅苦的經歷?好比說,像華頓翻譯公司看到林惠宗師長教師,在…他去看望、在阿誰要做防腐處理的那一段時間裡面,他數度上來探望。蔡詩萍:「好,接待回到《POP大國民》,六點鐘到七點鐘,我們今天會見記載片的導演陳志漢,和在這支記載片裡面,一直很沉默、但是卻是全部記載片裡面異常焦點的環節的人物,那就是在裡面的大體先生徐玉娥她的師長教師-林惠宗今天來到華頓翻譯公司們的《POP大國民》現場,一路來聊這支記載片《誰人靜默的陽光午後》,三月24號上映喔。」
 
  
  
林惠宗:「是,是回去…嗯…一躺在床鋪上,看照片都會想起來,都…就是…自己一小我就是在房間裡面…,就是…翻譯
  
  
  
  

導演陳志漢:「對,沒錯、沒錯。」
蔡詩萍:「華頓翻譯公司翻譯公司有幾段走到海邊啊。  
林惠宗:「因為之前的話,華頓翻譯公司們是恰好有看到一個叫做…嗯…『安寧條款』的,就是說摒棄急救啦吼(台語語助詞)。」
  

林惠宗:「是。  
蔡詩萍:「哭著就對了翻譯
灌音檔總長:40分鐘55秒
  
蔡詩萍:「然後有幾度上來看望的時候,自己自言自語地就…就梗咽起來了…翻譯
  
  
  
林惠宗:「還要有一個家屬贊成,對。」

蔡詩萍:「因為你的感觸是最複雜的,對不對?因為他們會在這支記載片裡看到翻譯公司、看到你夫人。  
逐字稿內容到灌音檔40:40止
  

導演陳志漢:「對。  
現實逐字稿之音檔時候長度:39分鐘45秒(已扣除廣告回來之電台台歌時候共約55秒)
  
  
林惠宗:「對翻譯
  
  
  
  
  
  
廣告回來電台台歌:30:11~30:30
  
導演陳志漢:「我在拍攝的過程中,其實華頓翻譯公司也滿常去找他(林惠宗師長教師),就在剖解課的時代,對。我都很怕他問我說『那華頓翻譯公司太太目下當今怎麼樣?』」

導演陳志漢:「嗯哼。本集廣播播出時間:2017/03/16
  
蔡詩萍:「他們對於醫學的某一種熱忱,那也許都要在解剖這一堂課今後,才真正的…你曉得,才真實的進入到有一點血淋淋的現實這條路,才會漸漸地改變他們,將來他們有一天會在他們急診室裡面,在第一個病人、在他們懷裡面沉痾或是往生,那種震動,大概我想對醫學院來說,那個第一關真的阿誰震撼彈就是剖解,解剖的這個大體的這個課程。」
導演陳志漢:「嗯。」
  
導演陳志漢:「是翻譯
  
  

蔡詩萍:「七十四分鐘嘛,一小時多一點,多大概十分多一點。那一路來看的話,你知道,他有良多的問題是,會讓我們去面臨,好比說,到底怎麼模樣去讓本身的人生有更多的意義?好,我本身在看的時刻,我不知道,這個志漢,之前我年青的時刻,我很崇敬那個胡適之先生喔,他有一篇文章叫作〈不朽〉,他其實就是談這個問題,他說:『什麼叫作不朽?』他說不朽就是,當翻譯公司本身的人生結束了,可是你做的一些事情,它對他人還有影響,那其實你就在別人的心目中不朽。  
林惠宗:「嗯…翻譯
  

蔡詩萍:「好,可是我們照舊要真的感激這些願意勇於、也願意捐出大體的朋侪,正因為他們,讓很多的醫學院的學生有了人生異常重要的,固然是震撼的第一堂課翻譯好,這支記載片呢,三月24號要上映了,誰人記載片《誰人靜默的陽光午後》。」
蔡詩萍:「電影是我們,或許按照一個真實的故事,可是我們是虛構出一個情節,對差錯?。  
  
  
  

導演陳志漢:「嗯。  
  
  
  
  
林惠宗:「對。」

蔡詩萍:「那時候,是什麼樣的一種討論的?。」
導演陳志漢:「對。  


文章來自: http://peifen1011.pixnet.net/blog/post/458085791-%E3%80%90%E5%BB%A3%E6%92%AD%E5%B0%88%E8%A8%AA%E9%8C有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite