201803110240人聲兒童音樂+根蒂根基樂理的俏皮組合。《Fun Cappella歌聲玩樂》

口譯狀態外的我並不知道以倫教員也為幸福團隊(就是謝欣芷教員的團隊啊)人聲編曲、錄製,

已為中學生的女兒zozo、yoyo也和華頓翻譯公司一起聽《Fun Cappella歌聲玩樂》,
聽到融入樂理常識的歌曲就很喜歡,
她們告知華頓翻譯公司,其實班上許多同窗對根蒂根基樂理還不太懂,
我笑著說:「那應當讓他們也來聽聽這專輯的。」

 

簡單學習到像是四分音符、五線譜、低音譜記號(低音蝸牛)、漸弱符號......,
這些簡單的童謠容易琅琅上口,易唱性很高,

▲整專輯試聽

20171223-Fun Cappella歌聲玩樂2-1

 

《盛裝登場》 
回想的音樂。

延長浏覽:
「數學、衣物、樂器、觀察」多資訊繪本。《法寶的呢喃歌》兒童音樂 
觀光陪同好音樂翻譯《走吧!唱歌旅行去》兒童音樂 
正向勵志的好音樂。《最棒的就是你》 
簡易弦樂器-單弦竹子樂器、雙弦木塊樂器(11.4ys) 

接觸《Fun Cappella歌聲玩樂》之前,
更是融入了初階的樂理,讓小伴侶透過音樂及故事,

推薦鄂以倫教員的《Fun Cappella歌聲玩樂》給每個小朋侪,除了11首人聲歌曲外,還有幸福團隊兩個熱點歌曲,「數星星」(這首歌如同是小朋友界的國歌似的)及搖滾版的「親愛的,感謝你」,和很應景的聖誕組曲喔!

對小朋侪來講,幾近是一秒就出神。

延長資訊:
1.《Fun Cappella歌聲玩樂》,FB!Link!購置去!
2. 「數星星」及「親愛的,感謝你」原收錄在《幸福的孩子愛唱歌》專輯。

我只知道自己寫的那首「親愛的,感謝你」收錄在「Fun Cappella」,
我多想聽聽這首歌以不同體例演唱會是什麼樣子。
▲「親愛的,感謝翻譯公司
」原版翻譯也才知道本來這不但是一張少見的Acappella人聲兒童音樂專輯,
20171223-Fun Cappella歌聲玩樂3-1別以為如許有講授味的音樂可能不親熱、不可愛,
於是,我開始從故事劇進入這張專輯,


一最先隨性聽,依賴自由的表情來聆聽,
「直覺」會告知翻譯公司是不是喜歡它。

聽音樂時,華頓翻譯公司挺抉剔的。
接著,當真感受整片CD的節拍氣氛,
有點過錯勁其實都聽得出來。
然後,再用點心聽聽音樂的核心,
它轉達的概念、創作者的等候、乃至整體的視覺形象,
就如許,一開首的開封音樂就得聆聽五回才肯罷休。
聽音樂時,我比看書還囉唆,來來回回反複,
音樂是不分國界,人人共同的說話,是最接近表情的聲音翻譯
反複凝聽就是感受更多的說話翻譯

人聲兒童音樂+根蒂根基樂理的俏皮組合翻譯《Fun Cappella歌聲玩樂》



本文引用自: http://blog.roodo.com/zozoyoyo2/archives/62436111.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite