201905211512☆【鬼滅之刃OP】 LiSA - 紅蓮華☆

 

「紅蓮華」

作詞:LiSA
作曲:草野華余子
編曲:江口 亮
歌:LiSA譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン

 

強(つよ)くなれる理由(りゆう)を知(し)った 僕(ぼく)を連(つ)れて進(すす)め
tsuyoku nareru riyuu wo shitta boku wo tsurete susume
察覺了之所以能夠變強的理由 那麼帶著我邁進吧


泥(どろ)だらけの走馬灯(そうまとう)に酔(よう)う こわばる心(こころ)
doro darake no soumatou ni you kowabaru kokoro
沉浸在滿布泥濘的過往回憶 那固執己見的心

震(ふる)える手(て)は掴(つか)みたいものがある それだけさ
furueru te wa tsukamitai mono ga aru soredake sa
顫抖的手就只是想要牢牢抓緊什麼

夜(とる)の匂(にお)いに空(そら)睨(にら)んでも
yoru no nioi ni sora nirandemo
就算於夜息之中緊盯著上空不放

変(か)わっていけるのは自分自身(じぶんじしん)だけ それだけさ
kawatte ikeru nowa jibunjishin dake soredake sa
能夠向前蛻變的也就只有自己了


強(つよ)くなれる理由(りゆう)を知(し)った 僕(ぼく)を連(つ)れて進(すす)め
tsuyoku nareru riyuu wo shitta boku wo tsurete susume
察覺了之所以能夠變強的理由 那麼帶著我邁進吧


どうしたって!
doushitatte!
不管怎樣!

消(け)せない夢(ゆめ)も 止(と)まれない今(いま)も
kesenai yume mo tomarenai ima mo
抹滅不了的夢想也好 還是無法阻卻的此刻

誰(だれ)かのために強(つよ)くなれるなら
dareka no tameni tsuyoku nareru nara
倘若能為了他人而變得強大

ありがとう 悲(かな)しみよ
arigatou kanashimi yo
悲傷啊 謝謝你了

世界(せかい)に打(う)ちのめされて負(ま)ける意味(いみ)を知(し)った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
理解了自己敗倒於世界的涵義

紅蓮(ぐれん)の華(はな)よ咲(さ)き誇(ほこ)れ!運命(うんめい)を照(て)らして
guren no hana yo sakihokore!unmei wo terashite
綻放吧!紅蓮之花 照耀我的命運


イナビカリの雑音(ざつおん)が耳(みみ)を刺(さ)す 戸惑(とまど)う心(こころ)
inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu tomadou kokoro
一閃乍現的雷鳴嘈雜刺耳 那無所適從的心

優(やさ)しいだけじゃ守(まも)れないものがある? わかってるけど
yasashii dake ja mamorenai mono ga aru wakatteru kedo
只是一味溫柔的話也會有無法守護好的事物? 我懂的啊

水面下(すいめんか)で絡(から)まる善悪(ぜんあく)
suimenka de karamaru zenaku 
水面之下盤根錯雜的善與惡 

透(す)けて見(み)える偽善(ぎぜん)に天罰(てんばつ)
sukete mieru gizen ni tenbatsu
於通透可見的偽善降下天罰

逸材(いつざい)の花(はな)より 挑(いど)み続(つづ)け咲(さ)いた一輪(いちりん)が美(うつく)しい
itsuzai no hana yori idometsudukesaita ichirin ga utsukushii
從百花般的人才當中 持續競逐綻放的有能者是如此美麗


乱暴(らんぼう)に敷(し)き詰(つ)められた トゲだらけの道(みち)も
ranbou ni shikitsumerareta toge darake no michi mo
就算是充斥蠻橫無理的荊棘之路

本気(ほんき)の僕(ぼく)だけに現(あらわ)れるから
honki no boku dake ni arawareru kara 
正因為全力以赴的我現身於此 

乗(の)り越(こ)えてみせるよ!
norikoete miseru yo!
所以絕對會闖蕩過去!

簡単(かんたん)に片付(かたづ)けられた 
kantanni katadukerareta 
就算是輕而易舉破滅 
守(まも)れなかった夢(ゆめ)も
mamorenakatta yume mo
沒能守護好的夢想

紅蓮(ぐれん)の心臓(しんぞう)に根(ね)を生(は)やし
guren no shinzou ni ne wo hayasi
也會讓紅蓮的心生根 再度寄宿於

この血(ち)に宿(やど)って
kono chi ni yadotte
這份血脈之中


人(ひと)知(し)れず儚(はかな)い 散(ち)りゆく結末(けつまつ)
hitoshirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
悄然散去的縹緲結局

無常(むじょう)に破(やぶ)れた 悲鳴(ひめい)の風(かぜ)吹(ふ)く
mujou ni yabureta himei no kaze fuku
破滅過於無常 風一般的悲鳴四起

誰(だれ)かの笑(わら)う影(かげ) 誰(だれ)かの泣(な)き声(こえ)
dareka no warau kage dareka no nakigoe
誰的歡笑身影 誰的啜泣聲音

誰(だれ)もが幸(しあわ)せを願(ねが)ってる
daremo ga shiawase wo negatteru
任誰都在祈願著幸福安樂


どうしたって!
doushitatte!
不管怎樣!

消(け)せない夢(ゆめ)も 止(と)まれない今(いま)も
kesenai yume mo tomarenai ima mo
抹滅不了的夢想也好 還是無法阻卻的此刻

誰(だれ)かのために強(つよ)くなれるなら
dareka no tameni tsuyoku nareru nara
倘若能為了他人而變得強大

ありがとう 悲(かな)しみよ
arigatou kanashimi yo
悲傷啊 謝謝你了

世界(せかい)に打(う)ちのめされて負(ま)ける意味(いみ)を知(し)った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
理解了自己敗倒於世界的涵義

紅蓮(ぐれん)の華(はな)よ咲(さ)き誇(ほこ)れ!
guren no hana yo sakihokore!
綻放吧!紅蓮之花 

運命(うんめい)を照(て)らして
unmei wo terashite
照耀我的命運

 

歌詞翻譯:大宗熊(https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4367490#reply_div_3498358)

沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
    沒有新回應!

近期會把之前找到的翻唱

或者古風歌曲上傳。

當然找到好聽的翻唱也會傳喏!!!

有想聽的翻唱或者音樂(需要標平假的)

能留言跟我說喏!!!

小夜のLOGO

友站連結

關鍵字
player