201803100318Netflix急徵翻譯 靠這工具創設人材庫

口譯人員英文翻譯社

每份試卷城市有差異,每道複選題都必須在時限內回覆終了,藉以考試受試者是否可以或許理解英文、將俚鄙諺譯為方針語言、辨識說話及手藝毛病、熟稔字幕翻譯。

測驗被設計成未來能隨範圍調整,此中包括無數隨機組合的問題。

網路電視串流服務Netflix暗示,為延續晉升辦事內容的字幕品質,正在尋覓全球最頂尖的譯者,並透過全新線上字幕與翻譯測試及索引系統HERMES,選擇合適特定內容的譯者名單翻譯

Netflix認為,Netflix正在迅速邁向一個轉折點,屆時Netflix的鑒賞體驗將不再以英文為主,而HERMES能使Netflix更完善的審查負責這一主要工作的人選,好讓Netflix會員能以自己的說話享受自己最愛的節目與片子翻譯

將來Netflix也將結合這項標準與其他立異,依據個體譯者過往在Netflix的表現,「自動保舉」出最適合特定內容的譯者名單翻譯

Netflix暗示,一如向會員推薦適合的內容,有些譯者也許自認熱衷可駭片,但他們或許更擅長翻譯浪漫喜劇,理論上透過配對及組合,每位譯者都能交出最好的成就。Netflix感到難以想象,因為在Netflix專注提升服務內容的字幕品質的同時,該東西將會對會員產生最終的影響。

Netflix泄漏,兩週前Netflix揭曉全新的線上字幕與翻譯測試和索引系統HERMES之後,已有上千名來自世界各地的候選人完成考試,涵蓋了所有代表語種。

考試完成後,Netflix更能把握受試者的水平,做為追求高品質翻譯辦事的依據翻譯HERMES平台的持久價值在於其所核發的HERMES編號,每位HERMES受試者在報名測試時,就會取得一組並世無雙的個人編號,未來向Netflix供應翻譯辦事時,都邑延用個人編號。

HERMES是Netflix結合好萊塢與矽谷的合作功效,最初是由內容在地化與媒體工程團隊打造,並由媒體翻譯領域知名學者指點,規劃出字幕翻譯人員的五段式考試。

Netflix但願以會員「本身的」說話來供給他們文娛,同時忠於創作初志和顧慮文化差別,這些對確保翻譯品質來講都相當主要,也讓招募出色人才的需求急忙增添;有這些一流譯者的協助,Netflix才能為普及全球的會員提供各類說話的翻譯。

自今年夏天起,Netflix收到的所有字幕制品,均需附上有效的譯者編號,方便Netflix釐清譯文與譯者的關係。

Netflix在參考各說話的編號總數後,也能更準確地估算該說話的譯者人材庫規模,評估各項資料在地化法式所需時候。5年前Netflix只支援英文、西班牙文與葡萄牙文,現在卻已支援跨越20種語言,包括韓文、中文、阿拉伯文與波蘭文等,並且數目延續增添中翻譯

Netflix暗示,由於辦事規模已拓展至全球,Netflix的在地化範圍也因而急忙擴大。

引用自: https://udn.com/news/story/7240/2377508有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite