201410071712林技師的日文演歌、英文、西班牙文、法文、德文、俄文及義大利文歌曲目錄(已全部完成)─一點擊下去即可。

林技師的日文演歌、英文、西班牙法文、德、俄及義大利文歌曲目錄(全部完)─一點擊下去即可。     

        *****如果您在GoogleChrome瀏覽器之環境下,本目錄特別開放滑鼠右鍵讓您拷貝,請大家好好利用!*****  

     請大家注意:未滿50首之最近所上傳之歌曲尚未列入本目錄(每滿50首一定一次列入)請至左邊文章分類處尋找

      本網站有關日文演歌方面,有別一般網站,對於欣賞演歌的技巧及歷史背景方面,可說是權威,例如歌詞中有時注音成男(ひと)、女(ひと)到底是什麼原因還有故鄉竟然注成国(くに)的發音,另外日語的變音轉音等,本網站都有詳加解說,並且所翻譯的文字,可以說是翻譯上的正解,打個比方說:『って』,有人翻譯成居劈斬吧!錯!答案是『是結束了』,請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/214971921#291391947,有正解之說明,又日文的『仇な年増』到底是甚麼呢?此處的仇な可不是做仇恨的解請點東京行進曲有詳細說明。聞こえよがし到底是什麼?唸了十幾年的日文還是無法解讀請點http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/547495487,裏面有詳解変わりない跟変わない稍有點不同,也請點 http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/547897682,有精彩的解說,因此不要說演歌有多好聽,單單是做活生生的日語方面之學習,也是很值得點進去看看呢!

      英文方面:『Love on the rock』,您會以為是石頭上的愛情,不對!是加了冰塊的愛情,很意外吧!日文稱『水割愛』,換句話說就是被稀釋的愛,因為洋人習慣喝純烈酒,但用冰塊先放入玻璃杯中再倒酒被稀釋掉一些,日本則習慣加白開水,而冰塊形狀略似小岩石,故有此俚語的說法 又『He who pays the piper calls the tune.』,有人翻譯成付錢給吹笛手就能呼喚聲調,不算正解,正解是英文的俗諺『花錢的人說話算數』請詳點http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/504121990有詳解,再說run my heart= run my heart out此處的my heart out是盡『心』盡力的意思,全句是盡力地逃跑,而不是為了逃跑,我的心啊!還有kiss away你想都想不到,並不是吻遠,而是將不好的掃走,洋人對吻很自然,就算情人要分手也要kiss goodbye,送小孩上床睡覺,就kiss good night,而歐洲很多國家,親人相見一定大大地擁抱,親人來訪,除了吃飯外,還要集體跳舞慶歡愉,就連韓國人也一樣,親人相聚就跳舞慶祝,而中國人、日本人就沒有親人相聚時的擁抱跟跳舞以慶祝之習慣。

      因此本網站翻譯之語言的正解性是有目共睹的,也是彌足珍貴,請大家告訴大家,要找正解之翻譯請上本網站。

*****請點擊朋友所推薦勁爆影片(台灣檢察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,希望觀眾按下喜歡鍵)*****

 

****************************************

**************敬告各位看官**************

*****因本部落格有超過8千多首歌曲,若*****

*****有歌曲之影片被Youtube下架,本*****

*****人實在沒時間能夠一一找得到,並*****

*****完全照顧到,請將本部落縮成一半*****

*****螢幕畫面,自行到Youtube網站另*****

*****開一個網頁,並找新上傳影片,也*****

*****縮成半頁畫面對照著看,或到隨意*****

*****窩找MP3歌曲聽,若有不便處,敬*****

****************請原諒!!****************

****************************************

    *****在全世界裏有14億人使用中文將各國好聽的歌曲翻譯成中文是一個歷史大事業不僅是建立起歌曲的中文翻譯帝國,也是一種開通中文世界裏的心靈大運河系統也建立起人生最了不起的功勳,我們正在創造歷史紀錄,讓懂中文的巨大人口享受了極大的愉悅,我們來到這短短的人生中,就不虛此行,我們的精神將永垂不朽,因為我們所留給後代的14億的子子孫孫是非常豐富的精神財產!*****

      想想看吧!人生在世,猶如白駒過隙,生命很短暫,若不找個舞台將所學的、所知道的流傳給後世,幾十年後,任憑其多有才華,也要離開這繽紛的世界,接著現在正觀看本文的各位看官,也要跟這個世界掰掰,蘇東坡在前赤壁賦中說得好『‧‧‧抱明月而長終‧‧‧』一個人的才華一個人的語言能力便隨著他而灰飛煙滅而不再留存於世,豈非可惜!因此乃有本網站之創立。

    目前已有四千多首日文演歌之目錄,已全部完成,而約十多國的歌曲翻譯已接近一萬首,況且也來自將近200國以上的國家之人民點閱,台灣地區很快便會達到50萬人來拜訪過,但總點閱率邁向兩千萬前進,而大陸懂中文的人口是台灣的60倍,竟然來訪的還不到四千人,還不到台灣的1%,然而香港來點閱的卻是大陸的17倍,可見大陸對網路的封鎖之嚴密,所以大陸地區的人民都是靠翻牆才能過來點聽,因此不必有意識型態,聽歌就好!歡迎大家多多點閱欣賞。

    *****茲推薦相當好聽,但鮮有人知道的歌曲,附在本文章末,直接在文字上點擊下去就可,不點聽的話,是人生的憾事哦!*****

     的確好的歌曲有如仙樂飄飄處處聞此景此曲應是天上有感人的歌曲就好像人被電到的一樣全身36千個毛細孔宛如都吃了人蔘果一樣人世間的寵辱皆忘心曠神怡而暢快無比中國的春秋戰國時代可歌可泣的故事很多若是發生距現代一、兩百年的話那也會有中國式的歌曲詩經就有描寫男女之間的歌謠,例如1.淑女可配君子,再敘相思之苦的周南之『關雎』、2.表明不是像露水之緣一般隨便的女子之召南的『行露』等至少十七篇歌謠可惜歌譜都散失了春秋時代的晉獻文子成室,張老曰:「美哉輪焉!美哉奐焉!歌於斯」蓋好美輪美奐的房子可以進入好好歡唱歌曲連曹操也在短歌行中:「對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多」蘇東坡在前赤壁賦中說曹阿瞞橫槊賦詩,固一世之雄也又范仲淹的岳陽樓記漁歌互答,此樂何極!就算是聖人的孔子在聽了舜的韶樂後都連聲讚美道說從此三月不知肉味的了此樂趣可謂為不知老之將至云爾可見所有用來潤飾生活的歌曲是佔我們人生中很重要的地位你說歌曲焉能不重要嗎

     一般說來世界各國都有最好聽的歌曲姑且稱為一線歌曲但平均起來還是以日文演歌最好聽日文歌的伴奏是世界有名樂器比較繁複有時還會有中國的古箏或南胡伴奏伴奏有時比主曲還更悅耳但西洋歌曲大部分一把吉他就可了事所以歐美國家的歌曲悅耳度方面還差日文歌一截呢!茲以二線的日語演歌為例請點擊:島倉千代子思い出さん 今日は前奏、間奏等於又是附加另一首好聽的歌曲給你不像西洋歌曲那麼單調。

英文歌曲目錄及索引(歌星名A~B)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/355759603

英文歌曲目錄及索引(歌星名C~E)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/405405615

英文歌曲目錄及索引(歌星名F~L)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/474403936

英文歌曲目錄及索引(歌星名M~R)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/474404382

英文歌曲目錄及索引(歌星名S~Z)請點擊:

http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/530648141

西班牙文歌曲目錄及索引(歌星名A-E)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/412529491

西班牙文歌曲目錄及索引(歌星名F-K)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/536812838

西班牙文歌曲目錄及索引(歌星名L-M)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/563993077

西班牙文歌曲目錄及索引(歌星名N-V)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/563993723

文歌曲目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/523901592

文歌曲目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/533991560

文歌曲目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/534165822

義大利文歌曲目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/534499996

日文演歌目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/153294253

日文演歌目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/246605016

日文演歌目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/302143328

日文演歌目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/323617440

日文演歌目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/375624990

日文演歌目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/551967784

日文演歌目錄及索引請點擊:https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/588238027

 

*******************本部落格日語翻譯已是華人世界中最多歌曲的網站,各位朋友如果你有好聽歌曲要翻譯的話,請不吝提出,不管是哪一國歌曲,只要找到歌詞的話,林技師都有辦法翻譯出來,甚至連蒙古語,林技師都會想辦法翻譯出,請記住不要在臉書欄留言(因為林技師無臉書帳號,無法得到通知之故),而要到下面一點的隨意窩回應區回應,謝謝!******************

推薦相當好聽但名氣不大的歌曲,直接點入即可! 

 

1.      高田浩吉:大江戶出世小唄,這兩首就可代表幕府封建時期的日本演歌

 

2.      高田浩吉:伊豆の佐太郎,世界上很少有像日本歌曲的旋律與歌詞那麼生動地表達情感。

 

3.      鄧麗君旅姿三人男

 

4.      鄧麗君大阪しぐれ

 

5.      鄧麗君片戀酒

 

6.      鄧麗君星影のワルツ

 

7.      鄧麗君なみだ恋

 

8.      西田佐知子カシアの雨がやむとき洋槐花雨停止時

 

9.      美空ひばり三味線マドロス (三弦琴船員)

 

10.  オー・ウンシュ通り雨

 

11.  島倉千代子思い出さん 今日は

 

12.  真咲よう子:大江戶なごり花

 

13.  高峰秀子 銀座カンカン娘

 

14.  英文歌曲Teresa BrewerA Tear Fell

 

15.  英文歌曲BreadIf

 

16.  英文歌曲LoboI'd love you to want me

 

17.  印尼文歌曲Thania─Pulau Bali─峇里島

 

18.  印尼文歌曲民謠─Indonesia Pusaka─印度尼西亞的祖傳物

 

19.  西班牙文歌Cielito lindo(親愛的小甜心)

 

20.  西班牙文歌Manolo Escobar-España Cañí

 

21.  西班牙文歌Luis Miguel-Historia De Un Amor(我的心裏只有你沒有他)

 

22.  德文歌Dana Winner─Ich hab noch tausend Träume─我做了一千個美夢

 

23.  德文歌 三大進行曲之一德文老戰友Alte Kameraden

 

24.  德文歌 莫札特:魔笛中夜后之復仇的地獄= Der Hölle Rache

 

25.  德文歌 進行曲的德文歌曲─Erika─石南花

 

26.  法文歌Aux Champs –Élysées─香榭麗舍大道

 

27.  法文歌Sœur Sourire的法文歌曲─Dominique─多明尼克

 

28.  義大利文歌Maria CallasO Mio Babbino Caro 我親愛的父親

 

29.  義大利文歌Pino Donaggio的義大利文歌─La pioggia─

 

30.  義大利文歌拿玻里之老歌登山纜車= Funiculì Funiculà

 

31.  義大利文歌偏離正途的女人在勸酒= La traviata Brindisi

 

32.  葡萄牙文歌黏巴達Lambada

 

33.  葡萄牙文歌Ary barroso─Aquarella do Brasil─水彩巴西

 

34.  伊朗歌Pink Martini─Omide Zendegani─生命之希望

 

35.  阿爾及利亞歌Khaled─C'est la vie─這就是人生

 

36.  蒙古歌蒙古歌謠『Намуун байгаль寧靜的貝加爾湖』

 

37.  俄文歌俄國民謠Уральская рябинушка烏拉山的山梨樹

 

38.  俄文歌俄國民謠『Тройка мчится, тройка скачет奔馳吧!快跑吧!三匹馬拉雪撬』

 

39.  俄文歌 俄國民謠『Прощание Славянки再會吧!斯拉夫的婦女們』

 

40.  俄文歌 俄國民謠Дорогой длинною遙遠的路途上

 

回應
佈告欄
***介紹台灣的現代奇蹟:*** 台灣現代的司法十分墮落,比古代有過之之處,請在Youtube搜尋 『國際笑柄,損害國家形象』這11字(包括逗點) ,便不難理解。

大家好!由於我是一名工程師,幾十年前考上高考的技師執照,最近開始有時間將我的興趣用部落格記錄下來,現在部落格裡的內容,大概有園藝、日文演歌及英、法、德、西班牙、義大利甚或蘇俄等民謠歌曲、法律、投資理財專文、活用英日文專欄、散文寫作、司法評論專欄、生活情趣、還有關於橋樑的專業討論。
我的部落格歌曲部份主要有「大江戶なごり花」、「元禄男の友情 立花左近」、「雨のブルース」、「惚れたが惡いか」、「江戸っ子寿司」、「大阪すずめ」、「恋の曼珠沙華」、「雪之丞変化」、「大江戶出世小唄」、「女ざむらい只今参上」、「弁天小僧」、「やくざ若衆祭り唄」、「梅は咲いたか」、「帰望」、「今夜は離さない」、「伊豆の踊り子」、「浪花めおと橋」、「アンコ岬」以及英文「Seasons in the sun」;德文「坦克大決戰主題曲」;法文祖孫對話溫馨的「Le papillon」;西班牙文「Besame mucho」;義大利文「手提箱女郎月光浴」等噲炙人口的歌曲,皆附原文歌詞(或注音)與中譯之影音,原汁原味的,裏面還有各國生字註解。
我略粗通英、日、法、德、西班牙等5國語言,今後還會加強搜集這5國名曲以饗大家,有好聽的世界各國歌曲陪伴在身,才是人生最大的享受,甚至為了引進俄國民謠,最近我還學會了蘇俄的怪異字母及發音呢!
我所設計的代表作─像纖細仙女鞋之益群橋,有網友介紹20多美麗照片(http://www.wretch.cc/blog/e121161101/12696038),真是美不勝收!請不要猶豫,趕快點進去就是了。
瑞美網站上面,還有我cosplay演唱的演歌影音檔,主要是混有口白的朗誦,以做為學漂亮口頭日語的工具,請同好者多多指教,謝謝! -- 林技師

累積 | 今日
loading......
目前線上人數
BloggerAds
    沒有新回應!





Powered by Xuite
關鍵字
國家來源及訪客數量
Flag Counter