20180109230430部「值得一看」的好萊塢片子佳作!

莫霍克語翻譯

 

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

導演:奎葛利霍里 Gregory Hoblit

導演:馬丁史柯西斯 Martin Scorsese

導演:伍迪艾倫 Woody Allen

短評:導演李安應用彷彿無止盡 翻譯強烈元夙來運作這看似平鋪 翻譯腳本,帶有豐碩想像力的片子,透過神乎奇技 翻譯殊效製作,引領觀眾經歷一趟非凡路程!

25、赴湯蹈火 │ Hell or High Water (2016)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
曆盡艱險

短評:伍迪艾倫所有作品中我最喜歡的一部,因為夠切近實際,轉折力度夠強勁,終局掃尾更合理呼應全部故事意涵,要想成為人生勝利組,有時好運真的比好心更主要!

在Netflix上旁觀

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯  撇開盜版不法不說,片子字幕在東方人賞影時的關鍵地位誰敢否認 翻譯社忽然有感而發是因為某天搭捷運時,隔壁坐位坐著兩個上班族,他們正在評述《白天夢冒險王》有多麼爛,「說幸好他們沒花錢進劇場看,否則一定嘔死,網上抓抓隨意看看就好,還說現在怎麼會有人會買票看片子,手機拿出來滑一滑最新片子就有了,大師是錢太多喔!」我想,這不是關乎錢多錢少的問題,純粹是心態問題,「愛片子,支持正版!」這是對片子產業最根基的尊敬。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

✓ HIROKING的百大好萊塢片子片單:

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

全球票房:$102,616,183美金

短評:也許有人會認為這部作品少了馬丁史柯西斯的味道,我相當認同,《隔離島》算是他眾多作品中最易於接收的一部,其充沛的文娛性價值,李奧納多出神入化的演技,和令人意料不到的反轉終局,皆是我推崇的來由。

26、驚悚 │ Primal Fear (1996)
驚悚

短評:愛德華諾稽首部表演的片子,便以使人敬佩的顯露技驚四座,出格是他露出那一抹淺淺 翻譯訕笑,臉色中庸之道 翻譯射中紅心,其實過癮!法庭內的攻防對決精采,終局張力實足,絕對不容錯過!

 

經典台詞:「是妳讓我變得完全。」

從iTunes上下載

導演:大衛麥肯齊 David Mackenzie

為了要補完心中 翻譯前50大片子片單,前後耗用跨越四個月的時候,往返不知跑了幾趟DVD出租店,一來是重新檢視與評量每部我曾看過的片子,二來是為發掘索求在架上角落任何可能被疏忽的好作品。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

  自從寫了一篇「人生絕不能錯過的20部經典必看好萊塢片子」專題,了局回響反映強烈熱鬧,超乎預期,實在讓我感應被寵若驚 翻譯社很興奮能與列位分享片子之美,賞析每部佳作,或多或少都能激起人生多向的思惟,和增加滋養心靈的潤滑劑。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯在此次大回首以後發現,很多片子跟著年數的增進、社會閱歷經驗的增添,賞影後意境輸送的回饋力度也變得紛歧樣了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

年青時愛不釋手的片子,目下當今竟是毫然無感;之前光看片名就打槍的片子,現在嚼起來卻似珍饈玉食。

 

29、戀愛決勝點 │ Match Point (2005)
戀愛決勝點

1-20) 人生毫不能錯過 翻譯20部「經典必看」好萊塢片子!

21-50) 30部「值得一看」的好萊塢電影佳作!

51-100) 50部「錯過可惜」的好萊塢佳作片子!

 

30、少年Pi 翻譯奇異飄流 │ Life of Pi (2012)
少年Pi的奇異飄流

全球票房:$609 翻譯公司016 翻譯公司565美金

」若照此翻譯你能融入意境嗎?!這段話 翻譯公道翻譯應是「你只需要親吻她的嘴唇,然後一切就OK了!」所以說當文不達意時觀眾要怎麼可以或許走進故事呢!或說一會兒翻史黛西,下一秒釀成Stacy,過幾分鐘又釀成石戴希,一個名字三個譯名,字幕是一秒 翻譯工作,觀眾卻必需要多思慮三秒,虛耗這三秒也等於流掉了三秒 翻譯情節,這必定對你投入電影的專注水平大打折扣。

  舉些例子,歧說某段台詞"You just need to kiss her lips and Bob's your uncle.",這段話會如何被翻譯?!「你只需要親吻她 翻譯嘴唇,然後鮑伯就是你叔叔了。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯經典台詞:「有人說:好運比好心主要 翻譯社

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯經典台詞:「沒有人可以或許久長地以兩種面目面臨人,最後仍不會被本身迷惑 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

短評:阿湯哥演藝生活生計最棒 翻譯演出,成功駕禦傑瑞麥高瑞這個奔放角色!當人生經歷如雲霄飛車的大起大落時,若何從谷底翻身,又需要多少勇氣,從新建構對愛、將來的憧憬與付諸實踐,這部片子給了人們很多啟發 翻譯社

短評:在我心中可謂是近十年來最棒的(現代)西部片,欣喜亦迷人!風格平實凌冽,攝影功力了得,鏡頭分節處置懲罰不疾不徐,快慢剪輯順暢搭調,以最直接 翻譯影象,向資本主義必定的抽剝與不公義做出嚴明控告,並將善惡 翻譯定義留給觀眾自行決議確定,反思力道充足,是部不可多得的佳作!

從iTunes上下載

  本次收錄於片單 翻譯30部片子,嚴厲來講,其實與「經典必看」的邊界不外一步之遙,片子沒有所謂凹凸之別,只有喜好之分,期盼大師不妨在觀影以後,一同加入接頭。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯經典台詞:「要當個怪物活著,照樣當個大好人死去?」

主演:克里斯潘恩、班佛斯特、傑夫布里吉

導演:李安 Ang Lee

從iTunes上下載

主演:李奧納多狄卡皮歐、馬克魯法洛、班金斯利

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

27、征服情海 │ Jerry Maguire (1996)
征服情海

主演:湯姆克魯斯、芮妮齊薇格、小古巴古汀

全球票房:$27,007 翻譯公司844美金。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

第1頁|全文共5頁»
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
文章標籤
好萊塢電影 片子片單 伍迪艾倫 李奧納多狄卡皮歐 湯姆克魯斯 克里斯潘恩 傑克尼克遜 柯恩兄弟 哈維爾巴登 布萊德利庫柏 湯姆漢克斯 茱莉亞羅勃茲 李察寇蒂斯 柯林佛斯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

全球票房:$85 翻譯公司306,374美金

經典台詞:「我猜,人生到頭來就是接續地放下,但遺憾 翻譯是,我們卻來不及好好作別。」

全球票房:$273,552,592美金

主演:李察吉爾、愛德華諾頓

主演:史嘉蕾喬韓森、強納森萊斯梅爾

從網路下載片子的外掛或內嵌字幕,常見狀態有「盲譯」、「直譯」、「亂譯」、「譯名不同一」、「漏譯」...等等問題,可別小視這些問題,好 翻譯字幕可以帶你上天堂,混亂無章的字幕絕對足以抹殺一部好片子。

  進入正題之前,想多跟列位談談「片子字幕」的主要性 翻譯社沾恩於科技 翻譯蓬勃,寬頻網路的普及,資訊流暢早無國界,人人樂分享的焦點起點,網線路所傳遞的是林林總總、恒河沙數緊縮過的數位影音檔案格局,透過P2P下載或是線上影音播放程式,整個家都是你的放映室。

主演:蘇瑞吉夏爾瑪、伊凡卡漢。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯導演:卡麥隆克羅 Cameron Crowe

全球票房:$294,804,195美金

30部「值得一看」的好萊塢片子佳作!

28、隔離島 │ Shutter Island (2010)
隔離島



本篇文章引用自此: http://hiroking.pixnet.net/blog/post/172959177-30%E9%83%A8%E3%80%8C%E5%80%BC%E5%BE%97%E4%B8%80%E7%9C有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite