201804060401中文歌詞翻譯 NF

韓翻中翻譯社

I'm sorry
我很抱歉
I'm so sorry now
我真的,很抱歉
I'm sorry
我很抱歉
That I let you down
我很抱歉我從來都沒讓翻譯公司驕傲過

NF 的官方你水管頻道影片
記得很久之前,有次跟家人看電視

NF - Let you down

Yeah翻譯社 I guess I'm a disappointment
是啊,我想我就是如許讓人失望
Doin' everything I can翻譯社 I don't wanna make you disappointed翻譯社 it's annoying
做了每件能做的工作,我不想要讓你失望的,好煩
I just wanna make you feel like everything I ever did wasn't ever tryna make an issue for you, but, I guess the more you
只是想要讓你知道我做的每件工作,不應該要成為你的困擾的,可是,我想
Thought about everything, you were never even wrong in the first place, right? Yeah, I'ma just ignore you
你對於這些工作著墨地越多,越感覺你一開始對我唱衰是對的吧?恩,所以我只好選擇疏忽
Walking towards you with my head down, lookin' at the ground, I'm embarrassed for you
疏忽你在我腦海中的身影,然後看著地板,我讓你,覺得尴尬吧
Paranoia, what did I do wrong this time? That's parents for you, very loyal?
想不透,我此次又做錯什麼了?這就是怙恃對你來說的意義嗎?翻譯公司如許有支撐我嗎?
Shoulda had my back, but you put a knife in it—my hands are full
翻譯公司應當罩我,但翻譯公司卻拿把刀插進我身體,我受不了了
What else should I carry for you? I cared for you, but
我還要在乎你什麼?我如許在意翻譯公司,但

誰人肩膀不再頑強、被自己超出,心裡卻又很不是滋味翻譯

以下是肥鴨翻譯


這是美國歌手NF的作品
-

Feels like we're on the edge right now
感受我們現在就在分崩離析的邊緣
I wish that I could say I'm proud
我多希望我可以說我現在是自豪的
I'm sorry that I let you down
我很負疚我讓你失望
Let you down
讓你失望
All these voices in my head get loud
在我腦中的聲音變地高聲
I wish that I could shut them out
我多但願我可以把它們阻遏在外
I'm sorry that I let you down
我很負疚我如許讓你失望
Le-le-let you down
讓你如許失望

但是當有一天兒子的本事跨越本身爸爸的時候,回過甚來發現

Feels like we're on the edge right now
感覺我們現在就在土崩瓦解的邊沿
I wish that I could say I'm proud
我多進展我可以說我目下當今是自滿的
I'm sorry that I let you down
我很負疚我讓翻譯公司失望
Let you down
讓你失望
All these voices in my head get loud
在我腦中的聲音變地高聲
I wish that I could shut them out
我多希望我可以把它們隔絕在外
I'm sorry that I let you down
我很抱歉我這樣讓翻譯公司失望
Le-le-let you down
讓你這樣失望

你卻曆來都沒聽過我的聲音
其實講更多的,是對怙恃深層的心寒
有無一首歌,用小同夥童稚的聲音唱歌,但翻譯公司卻感覺沈重?
這首歌說唱的體式格局娓娓道來
nf

歌詞來源 https://genius.com/Nf-let-you-down-lyrics 

-
建議大師用電腦版瀏覽.排版比較流暢也利便閱讀
開首童稚的歌聲,輕聲地傾吐著一個小男孩對爸媽的呼喚

Feels like we're on the edge right now
感受我們如今就在土崩瓦解的邊沿
I wish that I could say I'm proud
我多希望可以說我而今是自滿的
I'm sorry that I let you down
我很抱愧我讓你失望
Let you down
翻譯公司失望
All these voices in my head get loud
在我腦中的聲音變地高聲
I wish that I could shut them out
我多但願我可以把它們隔絕在外
I'm sorry that I let you down
我很抱愧我這樣讓你失望
Le-le-let you down
翻譯公司這樣失望

文章標籤
NF letyoudown lyrics 中文歌詞 歌詞翻譯 中文 歌詞 翻譯 西洋 歌曲 饒舌 肥鴨

Yeah翻譯社 you don't wanna make this work, you just wanna make this worse
恩,你不想要讓這一切改良,翻譯公司只是想讓我們變得更糟
Want me to listen to you翻譯社 but you don't ever hear my words, you don't wanna know my hurt yet
想要我聽命於你,但你卻從來沒聽見我的聲音,你更不知道我的痛
Let me guess, you want an apology, probably, how can we
我猜,你想要我道歉吧?也許,我們該
Keep going at a rate like this? We can't翻譯社 so I guess I'ma have to leave
該怎麼用這樣的方式繼續相處下去?我們已沒舉措了,我想我必需離開
Please don't come after me翻譯社 I just wanna be alone right now, I don't really wanna think at all
拜託不要追著我,我而今只想要一小我,我真的不想再去想了
Go ahead, just drink it off翻譯社 both know you're gonna call tomorrow like nothing's wrong
就如許往前走,就如許喝下去,我們都知道你明天又會打德律風來裝著沒有事情發生過
Ain't that what you always do? I feel like every time I talk to you翻譯社 you're in an awful mood
你不是一向都如許的嗎?我感覺我每次跟你措辭,你表情都很糟
What else can I offer you? There's nothing left right now翻譯社 I gave it all to you
我還能幫你什麼?目前已沒有什麼東西能給了,我之前都給過


成績目下當今長大了,我對於你們的依靠跟等候,彷佛也該停了

NF - Let You Down

蔡康永曾說:

Feels like we're on the edge right now
感受我們而今就在支離破碎的邊沿
I wish that I could say I'm proud
我多進展我可以說我而今是自滿的
I'm sorry that I let you down
我很抱愧我讓你失望
Let you down
讓你失望
All these voices in my head get loud
在我腦中的聲音變地高聲
I wish that I could shut them out
我多希望我可以把它們阻遏在外
I'm sorry that I let you down
我很歉仄我如許讓你失望
Le-le-let you down
讓你如許失望

圖片起原同歌詞
雖然這首歌用兒子的角度講著本身彷彿是家族中的恥辱

那股跟家人之間很有趣的情感張力

Yeah, don't talk down to me, that's not gonna work now
是啊,不消再唱衰我了,如許子的激將法不會有效的
Packed all my clothes and I moved out, I don't even wanna go to your house
打包我所有的工具然後分開,我乃至不想走進有翻譯公司在的房子
Everytime I sit on that couch, I feel like you lecture me, eventually, I bet that we
每次我坐在沙發上,我都感覺你又要給我唸我一頓,最後,我敢賭博
Could have made this work, and probably woulda figured things out
我們底子沒舉措繼續如許下去,更別說能把這一切解決
But I guess I'm a letdown, but it's cool, I checked out, oh翻譯社 you wanna be friends now?
但我想我就是個羞辱吧,但也沒關係,我分開吧,噢,翻譯公司而今又想釀成我的伴侶了?
Okay翻譯社 let's put my fake face on and pretend now, sit around, and
好啊,而今讓我起頭擺出笑臉起頭假裝吧,坐在翻譯公司身邊,然後
Talk about the good times that didn't even happen, I mean, why are you laughing?
講著那些根本不存在的美好時光,我的意思是,翻譯公司為什麼要笑呢?
Must have missed that joke翻譯社 let me see if I can find a reaction, no翻譯社 but at least you're happy
一定是我錯過笑點了,讓我試試看該怎麼反應吧,不我沒辦法裝,但至少現在你開心了


家人不是應該最該相互了解嗎?
「兒子跟爸爸之間有一股很巧妙的關係,每一個兒子都希望可以或許被爸爸認同


本文出自: http://sokloze.pixnet.net/blog/post/344412241-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite