變更瀏覽模式

201401090014新BLOG內部整修事項

因為無名小站可以直接把所有資料搬到Xuite,為了省事我就用這個BLOG了。不過搬家後會先慢慢修文,還是暫時不會積極寫新文。而圖片因為現在電腦螢幕解析度都到1920*1080了,所以也該改大小了。暫時先以240*180和240*135為主,之後隨著排版的修改才考慮是否換到320*240和320*180。

(繼續閱讀)

201902191702ESCAFLOWNE(聖天空戰記)劇場版字幕

ESCAFLOWNE的字幕檔網路上現在TV版流傳的是普威爾翻譯的版本,所以理解上沒什麼問題。但劇場版的字幕檔則有不少錯誤的地方。以前我曾拿翻得較好的版本和韓版DVD的日語字幕做比對校正,所以現在再放到網路上來。話說是因為看到BILIBILI上的影片仍是放舊版字幕才想分享的。

(繼續閱讀)

201812191010Banana Fish 第23話 喪鐘為誰而鳴

For Whom the Bell Tolls,臺灣譯名多用「戰地鐘聲」,中國大陸多直譯「喪鐘為誰而鳴」,是歐內斯特.海明威創作的小說,曾多次被改編成電影。

(繼續閱讀)

第一頁  上一頁  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁  最後頁 
關鍵字
累積 | 今日
loading......
    沒有新回應!





Powered by Xuite
網站連結