- 音樂聆聽問題
- 長相廝守 - Nous dormirons ensemble / Isabelle Aubret
- 法蘭西情人(六) - 我從不說我愛你 - j'ai jamais dit je t'aime / Doc Gyneco
- 新年快樂 - Bye Bye / Dalida
- 綠色聖誕 - Joyeux Noel / Barbara
- 芳梅特 - La Fanette / Isabelle Aubret
- 瘋了 - Je suis malade / Lara Fabian
- 瘋了 - Je suis malade / Serge Lama 1968
- 一次次邂逅 - D'aventures en aventures / Serge Lama & Jenifer 2
- 下一次愛情 Le Prochain Amour / Jacques Brel (第一版)
- 剩下的時光 - Le temps qu'il nous reste / Nana Mouscouri
- 就是這樣 - C'est comme ça / Jane Birkin
- 因為過於 - À force de / Barbara
- 九月(多美好的時光) - Septembre(Quel joli temps) / Barbara 1965
- 生活的點點滴滴:海倫之歌 La chanson d'Hélène / Romy Schneider
- 九月深處 - Au coeur de septembre / Nana Mouskouri ; Anais
- 如此漫長的等待 ~ 三顆小音符 - Trois petites notes de musiques / Cora Vaucaire 1961
- 愛的渴望 - L'envie d'aimer / Daniel Lévi
- 看一個朋友在哭泣 - Voir un ami pleurer / Lara Fabian
- 看一個朋友在哭泣 - Voir un ami pleurer / Jacques Brel 1977
2006-10-22 22:22 你是我唯一的遺憾 Il ne manquait que toi / Lara Fabian
我好像很少介紹當代較流行的通俗歌曲,在此附上一首流行金曲。
這是法國天后級歌手Lara Fabian在2005年3月所推出的專輯"9"中的一首歌,我聽了整張專輯後對這首歌特別有印像。
“Il ne manquait que toi”這首歌其實就是我們所謂的"口水歌",旋律相當容易上口,適合到KTV點唱。如果把這旋律配合中文歌詞,相信也會受到廣大歡迎,而且不會想到這原來是法文歌;流行音樂越來越無國界區分。這幾天心血來潮把這歌再找出來,覺得這歌還真是好聽,會令人輕易地掉進一種感動的情緒。上網對這首歌作了一番搜尋,發現有很多人都相當喜愛這首歌,甚至還有台灣歌迷將歌詞翻成中文。我自己也翻譯了歌詞,發現這看似簡單的歌詞其實蘊含緒多玄機,容易令人誤解。我對歌詞的意思也不是相當確定,而對於不是很確定的文字,我覺得直譯是最好的方法。
要更深入了解這首歌,就先來認識一下Lara Fabian(她的歌詞大都是自己創作的)。父親為比利時人,母親為義大利西西里人的Lara 從小就是個情感豐沛、喜愛歌唱的小女孩,而父母的離異更造成她相當脆弱的人格特質。在參加了歐洲歌唱比賽後,Lara選擇到魁北克發展歌唱事業,在加拿大走紅後才又紅回法國,並把工作生活重心移回歐洲。她唱歌一向以激情著名,當她現場演唱法國名曲"Je suis malade"(我瘋了)時,尤其令人印像深刻,除了感動之餘,更令人有不寒而慄之感。現實生活的她也深受心理疾病困擾,她的病可以稱為"情婦迫害妄想症",就是會覺得全世界的女人都在用嫉妒的眼神瞪著她。她近年來風格漸漸轉以柔情取勝,但還是可以在她的字裡行間嗅到其激情本色。
這首歌的情境讓我想起了幾個禮拜前的社會新聞:一名女研究生在與男友爭吵後,因過於激動而氣到靈魂出竅,昏睡了好多天才在家人的呼喚下漸漸回魂醒來。 歌裡的女主角也因與男友分手,傷心欲絕到靈魂出竅。整首歌就是描述靈魂在天上漸漸憶起滾滾紅塵中難以割拾的愛人。
僅以此歌獻給所有可以愛得死去活來的痴情男女!
P.S. Lara Fabian 這張專輯"9",國內有進口販售 http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020102085
|
Il ne manquait que toi |
你是我唯一的遺憾 |

我要評分:



