「 Javanaise 」其實是 Serge Gainsbourg 的自創字,「 javanais 」當形容詞為爪哇島的,當名詞則為爪哇人,很多人因為歌詞裡「 En dansant la Javanaise 」而認為「 javanaise 」是爪哇舞,然爪哇舞的法文應為「 la java 」而非「 la javanaise 」。「 javanais 」當陽性名詞時有另一意思為一種切口、隱語或黑話,即在字中夾入 av 或 va 等音節,為某一群體為了不讓別人聽懂而在許多字中加入特定音節而成的語言。 Gainsbourg 在這首歌裡的確充滿了 av 與 va 等音,使歌詞唸來有特別味道,但這裡不是在玩切口,而是 Gainsbourg 自己的音韻遊戲,所以我想「 La Javanaise 」的意思應為「 la java 」加上「 le javanais 」,因此將它翻成「言舞曲」。
La Javanaise Serge Gainsbourg J'avoue J'en ai Bavé Pas vous Mon amour Avant D'avoir Eu vent De vous Mon amour Ne vous déplaise En dansant la Javanaise Nous nous aimions Le temps d'une chanson A votre Avis Qu'avons-nous vu De l'amour De vous A moi Vous m'avez eu Mon amour Ne vous déplaise En dansant la Javanaise Nous nous aimions Le temps d'une chanson Hélas Avril En vain Me voue A l'amour J'avais Envie De voir En vous Cet amour Ne vous déplaise En dansant la Javanaise Nous nous aimions Le temps d'une chanson La vie Ne vaut D'être Vécue Sans amour Mais c'est Vous qui L'avez Voulu Mon amour Ne vous déplaise En dansant la Javanaise Nous nous aimions Le temps d'une chanson
言舞曲 Serge Gainsbourg 我承認 我吃足了 苦頭 而您沒有 我的愛 在沒有 來自您的 消息 之前 我的愛 別介意我這麼說 在這首言舞曲裡 我們相戀了 一首歌的時光 依您 之見 我們在愛情 看見了什麼 您和我 之間 是我中了您的計 我的愛 別介意我這麼說 在這首言舞曲裡 我們相戀了 一首歌的時光 唉! 四月 將我 許給愛情 是惘然 我曾 意圖 在您身上 看到 這份愛情 別介意我這麼說 在這首言舞曲裡 我們相戀了 一首歌的時光 生活 若沒有 愛情 就不值得 活過 然而 是您 讓生活 變成如此 我的愛 別介意我這麼說 在這首言舞曲裡 我們相戀了 一首歌的時光
Serge Gainsbourg - La Javanaise