201004231316Jesus Paid It All 罪債全還清【詩歌】

彼得前書1:18-19 「知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊之血。」

(1) 我聽救主說道:你力量實微小,
應當儆醒祈禱,因我為你中保。
I hear the Savior say, “Thy strength indeed is small;
Child of weakness, watch and pray, Find in Me thine all in all.”

(副歌Chorus)
主已替我捨身,罪債全還清,
無數罪孽污穢心,主洗比雪白淨。
Jesus paid it all, All to Him I owe;
Sin had left a crimson stain, He washed it white as snow.

(2) 我今確實知道,惟主權能浩大, 
可使痳瘋潔淨,鐵石心腸軟化。
Lord, now indeed I find, Thy power and Thine alone,
Can change the leper’s spots, And melt the heart of stone.

(3) 我無嘉言懿行,藉主可得救恩, 
唯主所流寶血,能洗一切罪痕。
For nothing good have I, Whereby Thy grace to claim,
I’ll wash my garments white, In the blood of Calvry’s Lamb.

(4) 將來我立主前,靠主聖潔、完全,
主死我乃得生,我口常永頌讚。
And when, before the throne,I stand in Him comple.
Jesus died my, soul to save,My lips shall still repeat.

   

    這首詩歌英文名為「Jesus Paid It All」或是「I Hear the Saviour Say」,作者是 Elvina M. Hall姐妹 (1820-1889) 。Elvina是美國巴爾的摩循理會的信徒,1865年,有一天她參加聚會,在詩班座位上,聆聽牧師引用《以賽亞書》一章18節帶領會眾禱告:「耶和華說:你們來,我們彼此辯論,你們的罪雖像朱紅,必變成雪白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。」禱告結束,她依然思想著耶穌赦罪的恩典,那時心有所感,寫下了這首詩歌的歌詞。當時,她深怕自己回到家後忘記,就趕快寫在詩本上,並與教會牧師分享所感。牧師後來將這首歌詞推薦給該教會的音樂負責人John Thomas Grape (1835-1915),並由Grape為之譜曲發表,之後,本詩歌就廣受會眾的喜歡,經常在一些佈道或奮興會上使用。目前普遍流行常聽見的,則是經由當代福音歌手 Kristian Stanfill 重新編曲賦予新的詮釋的版本。另在台語聖詩中有一首救主出聲叫我同是改編自本詩。

 

 .

平均分數:0 顆星    投票人數:0
我要評分:
回應
關鍵字
    沒有新回應!