你有speak English嗎?:只想當少奶奶:Xuite日誌
  • 最新文章
  • 最新回應
  • Re:青江菜的一生-成年期,by(winnie)於2008-11-22
    Re:青江菜的一生-成年期,by(阿喵)於2008-11-21
    Re:我是虛榮鬼,by(winnie)於2008-11-01
    Re:我是虛榮鬼,by(小餅乾)於2008-10-30
    Re:天馬星驛動,by(winnie)於2008-10-20
    Re:天馬星驛動,by(winnie)於2008-10-20
    Re:天馬星驛動,by(卑微的花老師)於2008-10-20
    Re:天馬星驛動,by(alice)於2008-10-15
    Re:年輕人不要嚇我...,by(winnie)於2008-09-23
    Re:年輕人不要嚇我...,by(alice)於2008-09-23
  • 文章分類
  • 部落客廣告
  • 加薪加薪
  • 我的好友
  • 最愛連結
  • 參觀人氣統計
  • winnie
  • 2008-10-04 21:59 你有speak English嗎?
  • ?
  • 輕鬆笑笑
  • 好文轉寄
  • 平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:
    標籤 : 


    將英語活用在生活中,確實是一件好事,但中英文參雜的對話,實在讓我很不酥湖....

    那天跟肉鬆散步在公園中,一位媽媽牽著一對國小的兒女,一行三人蹦蹦跳跳走著。

    媽媽:「昨天你的birthday,你的classmates有沒有跟你say“Happy Birthday To You”啊?」
    -->(cow,才發現連中英文參雜的標點符號超難下)

    兒子:「有阿」

    媽媽聽了,滿足地繼續問:「那David有跟你說吧?Jane也有說嗎?那你的Teacher知不知道你birthday呢?」

    兒子:「他們有說啦,老師也有跟我說“Happy Birthday”啦」

    兒子好像有點不耐煩了

    媽媽提醒了一下:「要說Teacher喔~~~~」

    cow....
    我最討厭聽到這種對話了,雖然靈活運用英文單字於日常生活中,可以增強對單字的應用能力,但是中英文參雜怎嚜可能學好英文?

    基本上中文跟英文的句型架構就不同,中文sentence加入英文word,以後學英文sentence時,有沒有可能變成
    「Yesterday was your birthday,your classmates have said “Happy Birthday To You”R?」   (R代表發語詞“啊”)
    (昨天是你的生日,你的同學有沒有跟你說生日快樂啊~~~)

    這種句子能聽嗎??

    就好好講一句英文conversation是會怎樣??

    我也中邪了....



    winnie / Xuite日誌 / 回應(0) / 引用(0) / 好文轉寄
  • 回應