201607080823阿甘正傳閱讀跟小說的差異

問題:

阿甘正傳閱讀跟小說的差異 請問一下阿甘正傳的小說跟電影的內容有一樣嗎? 因為我自己看阿甘正傳的英文小本閱讀的書,小本書的結局是珍妮嫁給別人,且有些人物(或動物)在電影裡是沒有的,跟電影珍妮最後嫁給他後沒多久就死了,相差甚遠。 我記得小說跟電影的內容大致的相同,那為啥會有小本閱讀書的結局跟小說的結局是不同?

答案:

很認同 "let s come back home" 的回答, 其實所有的書迷在看完電影後, 都或多或少會有 "失望" 的感覺, 這是為什麼呢 ?
因為書籍是 "一度空間" 的文學, 它只有文字, 沒有聲音, 沒有味道, 沒有顏色, 沒有情緒, 沒有空間, 沒有距離, 沒有強弱.... 一切的一切, 都是作者的 "生花妙筆" 去描述情境, 用文字寫聲音, 用文字寫味道, 用文字寫 "雨過天青色", 用文字描繪主角心情的激動..... 文字的力量真大啊 !
文字領悟力好的讀者就更神了, 別人給他/她一堆文字, 他/她就可以跨越時間和空間, 到了六零年代的河邊和阿甘一起呼吸和補蝦.....和阿甘一起打乒乓球.... 可以看到珍妮長得美不美.... 金庸的書迷也是這樣, 談起黃蓉就好像認識她好幾年, 說起岳不群就咬牙切齒, 為何 ? 他的 "想像力" 補足了第二度第三度空間第四度時間的不足, 簡而言之小說的世界雖由作者建構, 但對小說的 "詮釋權" 卻由每一個讀者 "自行建構.
當小說拍成電影時, 對小說的 "詮釋權" 落在導演手裡, 或落在市場導向手裡, 因此將許多畫面, 氛圍, 脈絡...都以確切的表現呈現出來, 讀者看到他原來想像的花是紅的, 現在變白的, 原想認為的劇情也變得不一樣, 難免失望, 原因是 "在自自身經驗的無限詮釋想像, 變成了導演在經費和個人修為的詮釋局限"...
有些出品人在製作電影時的確會將電影和小說原著精神改得面目全非, 真的是會讓書迷罵得 "滿地找牙"!!! 但大部份有理想的導演不會如此, 如果他已很用心安排, 觀眾應該可以尊重 (個人認為李安就是這樣的導演, 未必張愛玲同意每個細節, 但他的詮釋已儘量揣摩原作之意了)
阿甘正傳本來就是虛構的故事和劇情, 所以只要原作者授同意改編劇本, 電影劇作家便可以依戲劇張力的需要而改劇情, 我個人認為電影中珍妮回來與阿甘結婚生子和過世, 讓這部電題的結局有了美麗的延伸, 也很不錯啊 !
我看過改編成電影最忠實的算是徐四金的 "香水", 但受限於時間仍只拍出書中精緻感受的 1/3 吧, 我認為導演 "忠於原著" 和 "濃縮" 的功力已經 "很不簡單了", 畢竟我們讀小說時, 不只花 2小時呀 !

參考資料 GOOGLE SEARCH
參考網站 https://www.google.com.hk/search?q=coming-zoo

回應





Powered by Xuite
    沒有新回應!
關鍵字