頭文字D @ 我是羅文嘉 :: 隨意窩 Xuite日誌
    1. 沒有新回應!
    2005-06-22 18:56 頭文字D
    平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:


    近來,我重複的接收著一個解不開的符碼…
    頭文字D、頭文字D、頭文字D….DD答答DD答答DDD
    我的耳朵,
    猶如接收了來自外太空的異次元訊號...

    聽嘸就是聽嘸…(台語)
    就在車神馬賽克和小瞱的談話中,我既好奇且挫折~

    我忍不住…壓低嗓子問了…「頭文字D,是啥米?」
    馬賽克搖擺的說,早知道你不了….。
    被小小嘲笑了一番後,決定將「我的理解」訴諸大眾,
    也看看馬賽克的說法專不專業。

    不過說真的,
    光是從字面去理解,還真的是「霧煞煞」…

    非廣告…據傳聞…

    頭文字D,是一部日本暢銷的山路賽車漫畫,搬上螢光幕後更是膾炙人口的動畫卡通。頭文字D的片名英文是「Initial D」,其中D這字是指「Drift」,Drift字義上是「漂流」或「飄移」的意思,用在賽車是指「車行急速過彎時,以控制油門和剎車技巧,讓車輪橫向滑動的狀態」,也就俗稱的「甩尾」,時下最ㄏㄤ的說法是「飄移」。

    而「Initial」是「(字的)起首字母」,一般是指英文單字的起首字母,也引伸為「第一名」的意思。所以頭文字D的中文應該是「D字第一名」,也就是「甩尾第一」,聽說也有人將之解釋為「超完美甩尾」或「超完美飄移」…

    圖說:以上照片係由小瞱合成提供。

    (小瞱說:對話內容純屬幻想,與事實無關,純為博君一笑)

    不知道「我的理解」會不會是馬賽克給我的誤解,如有錯誤還請大家指教~

    羅文嘉 / Xuite日誌 / 回應(17) / 引用(0) / 好文轉寄
    回應