201804061025碩博翻譯社~最容易翻譯錯誤的15句英文@翻譯社與整形相幹文章

日語翻譯翻譯社

7.Is he a Jonah?
(
毛病翻譯>)他就是叫約拿嗎?
(
准確
翻譯>)他是帶來惡運的人嗎?

10.Angela is a man of a woman.
(
毛病
翻譯>)安吉拉是個有婦之夫翻譯
(
准確翻譯>)安吉拉是個像男人的女人。

13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.
(
毛病
翻譯>)這是一鍋好魚,(惋惜)我胃痛。
(
正確
翻譯>)真糟,我胃痛了。

6.Even a hair of dog didn't make him feel better.
(
毛病
翻譯>)即便一根狗毛也不會使他感覺好些。
(
准確
翻譯>)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不會使他覺得好些。

 

4.He was a cat in the pan.
(
毛病
翻譯>)他是盤子中的一隻貓。
(
正確
翻譯>)他是個叛徒翻譯


1. The house is really A-1.
(
毛病翻譯>)那間房子的門牌確切是A-1號。
(
准確
翻譯>)那間房子確切是一流的。


14.She is a nose of wax.
(
錯誤
翻譯>)她的鼻子是臘制的義鼻。
(
准確
翻譯>)她沒有主見翻譯

台灣人最易曲解的15句英文若何翻譯>

碩博翻譯社>具有高本質的翻譯>專員,翻譯>專員由全國各地國度級審譯、外籍專家、留學歸國人員以及各大研究院所碩士及博士構成,能供應英文翻譯>、日文翻譯>等30多種說話互譯,各類專業領域的筆、口譯翻譯>辦事,善于的範疇涉及銀行、商貿、金融與證券、功令合同與文獻、通訊、資訊與當地化、生物技術、機械化工、生命科學與交通、醫藥、建築與房地產等翻譯

11.Nellie is a man of his word.
(
毛病翻譯>)內莉是他所說的那個人。
(
准確
翻譯>)內莉是個取信用的人翻譯

12.He paid a matter of 1000 yuan.
(
毛病翻譯>)他付了1000元的賬翻譯
(
准確翻譯>)他大約付了1000元。

8.Jim is fond of a leap in the dark.
(
毛病
翻譯>)吉姆喜好在黑暗處跳躍。
(
准確
翻譯>)吉姆喜好冒險行事。

2.He bought a baker's dozen of biscuits.
(
毛病
翻譯>)他買了麵包師做的12塊餅乾。
(
准確
翻譯>)他買了13塊餅乾翻譯

5.A cat may look at a king.
(
毛病翻譯>)一隻貓都可以看到國王。
(
准確
翻譯>)小人物也該有平等權力翻譯

3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.
(
錯誤翻譯>)貝興的一頭公牛弄醒了誰人酣睡的孩子。
(
准確
翻譯>)一個大嗓門的人把誰人酣睡的孩子吵醒了。

9.A little bird told me the news.
(
毛病
翻譯>)一隻小鳥將此新聞告知天成翻譯公司翻譯
(
准確翻譯>)消息靈通的人士將此動靜告訴我。

15.Tom spent a small fortune on a tour round the world.
(
錯誤
翻譯>)湯姆花了一筆小錢周遊世界。
(
准確
翻譯>)湯姆花了鉅資周遊世界。

本文已同步發佈到「糊口點滴」



來自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1313613956
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite