201803100911[JLPT] N2、N3及格心得

西語口譯薪資翻譯社========== Q:第幾回考? A: 2017/07 第一次N3 2017/12 第一次N2 Q:為什麼決意考N3、N2? A:申請交流根基上要N3以上程度,N3經由過程後考量大部份黉舍要求N2以上,於是12月就衝 一波N2翻譯 Q:五十音(平假名及片化名)花幾許時候背熟? A:五十音是國中時無聊背的,或者花3天把平假名學會吧,後來唱日文歌便入手下手看平化名歌 詞,所以幾近也沒遺忘過翻譯至於片化名在大一之前一向處於背了又忘忘了又背的狀態,大 一修了系上日文課才逼本身熟悉片化名。 Q:學日文多久了? A:這個問題很難回答囧翻譯國中自學過「一小段」時候,高二修過黉舍的日文課,但教員進度極端緩慢(才剛進入動詞轉變),學大一上修系上日文課,但水平仍停留在動詞轉變。真正賣力進修是大二輔日文後,一直延續到如今大三上(約一年半)。 Q:學日文的契機與進程? A: 契機:想唱日文歌(還記得國中時很常聽西野加奈的歌),但許多歌沒有羅馬拼音歌詞,想 說不如就來學個五十音好了。 進程: (一)國中期間 學完五十音後,不知為何就很天然地繼續學了,不外當時天成翻譯公司並未購置任何書本,首要是運 用網路資本,像是:簡明日語、撇步學日文。固然有熟悉一些常見對話及句型,但對日文 仍是沒有體系的領會,並且國三要準備基測也沒在碰了。 (二)高中時期 前面有提到高二有上黉舍日文選修課,但也只上到人人的日本語低級I第6課,原本想說要 把簡明日語都聽完(初めまして無窮loop囧),但後來準備學測也不了了之XD (三)大學期間 大一上修系上日文課,不外也從頭開始學,所以實力也沒有提高太多(頂多熟習動詞轉變) ,大一下本來想旁聽系上日文(二)也有去過幾堂,但後來準備營隊就沒時間去了。直到大 二上輔日文系後我的日文進修才最先步入正軌,那時才熟悉被動型、使役形等主要文法, 在先生指導下終於把N4的局限念完(相當於人人的日本語50課),而今大三也是持續修輔系 的課翻譯 Q:什麽時候最先當真準備? A: N3:2017年3~4月。 N2:2017年7月考完日檢後翻譯 Q:若何準備? A:光靠學校課程考N3可能仍是有點抖,所以肯定要報考N3後便陸續買單字書、參考書補 足學校課程不足的部份,另外入手下手運用一些網路資本(下面會介紹),N2準備體式格局亦同。 Q:那聽力呢? A: 1. 聽日文歌(聽的同時也會測驗考試理解歌詞) 2. 看日劇(儘量看日語字幕) 3. 看新聞 4. 聽廣播(但聽不懂就是了) 5. 參考書(沒有一本有寫完) Q:用了哪些書、模擬試題、報章雜誌? A:書名/出書社 N3: 【單字】 《新日檢N5~N3單字王》/希伯崙 邊聽邊看單字例句,沒迥殊硬記,本身先在腦中翻譯完例句後再對比中文翻譯。 【文法】 1.《新日本語能力試験対策 N3 文法篇》/大新書局 這本算是我寫的最認真的一本(但仍是沒寫完XD),一天學3~4個文法,前6天操練圈選題 跟擺列題,第7天總溫習,共有6週,很合適像我這類懶得排進度的人翻譯 2.《讀這本就夠了:新日檢N2、N3文法》/書泉 我只看N3的部份,會選這本是因為要填補上面那一本文法量、中文诠釋較少的缺點,並且 他有CD(我真的對CD很執著),但天成翻譯公司沒特殊當真看,只快速run過一次翻譯 3.《適時適所 日本語顯露句型200 初・中級(改訂版)》/大新書局 只挑我不熟的文法看,我感覺這本對照適合溫習用,當初沒啥根蒂根基看得頗疾苦因此被放置 頗久,但有根蒂根基後再來看這本會感覺收拾整頓得很棒。因為它會提示翻譯公司文法利用上的重點和 相似文法的對照(例如から、ので、ため的差異),這點是上面兩本所達不到的,但若是 要追求效力的話就不是那麼保舉這本了。 【聽力】 《日檢N3聽解總合對策》/EZ 這本我只聽完前面題型解析的部門,後面摹擬試題只意思意思做1回多(而且還沒檢討), 我感覺這本難到靠背,但貌似跟此次日檢的難度差不多:(( 【模擬試題】 《新日檢完勝500題N3:文字‧語彙‧文法》/眾文 大推這本!!他也是排好1個月進度,一頁3題(前兩題單字題,第三題是文法題),一天 15題,謎底在問題後面,解析會延伸單字跟文法,天成翻譯公司進科場前只看這本,單字射中率頗高 翻譯 【網路資本/習慣】 1. 出口仁大家的日本語解說(youtube):用來補足N4漏掉的文法跟溫習被動、使役、敬語 等較難的文法。 2. 日本語の森N3文法(youtube):用來學N3的句型,教員是早大的大學生,長得頗帥<3 還可以順便練聽力。 3. NHK web easy:日本人寫給小學生跟外國人的新聞,拿來練浏覽跟聽力。 4. 日劇:有時刻魯到沒朋侪一路吃飯時就買飯回宿舍配日劇(找有日文字幕的)。 5. 聽日文歌、唱日文歌:天天必幹事情,我覺得可以從歌詞學到滿多單字,並且幾近不 太會忘。 6. 看AKB總選直播,練習數字敏感度(因為都邑報票數)翻譯 -- N2: 【單字】 1. 《精修版 新制對應 絕對及格!日檢必背單字N2》/山田社 這本的長處在於例句幾近城市包含N2文法,可以邊學單字邊學文法。暑假幾乎每天早上都 會念個1~2個平假名,天成翻譯公司不會要求自己硬背下來,但這本天成翻譯公司大要才run過60~70%吧(其實缺 乏念單字書的毅力唉)。 2. 《新日本語能力實驗對策 N2 語彙篇》/大新書局 這本是主題式編排,實習題也是前6天練習圈選題跟佈列題,第7天總溫習,但念到後來發 實際在太多沒看過的單字了(幾近整頁都螢光筆囧),所以逐漸被我放置在一旁(也許只 念了2周的分量吧)。 【文法】 1.《讀這本就夠了:新日檢N2、N3文法》/書泉 溫習N3文法及進修之前沒念的N2文法,考完N3的暑假幾近都在看這本(邊聽邊看)。 2.《TRY!日本語能力試驗 從文法掌握N2》/大新書局 大推這本!!重點它是少數有CD的文法書<3 這本或許是我念得最賣力的一本書了,每一 課都有分歧的主題,每課會有一篇包括好幾個N2文法的文章,我會先聽個2~3次(聽不懂也 沒關係), 再邊看文章邊聽1次,以後再細看後面的文法說明注解,每個文法的例句及實習題 的句子天成翻譯公司城市當真看過看成練習閱讀跟補充單字,每課最後還有總複習,我感覺若是有認 真念完這本收穫會良多的^_^ 【聽力】 《新制對應 絕對及格!日檢聽力N2》/山田社 沒有認真聽囧,所以沒法給太多評論,但我感覺比起EZ那本這本的解析比力具體翻譯 【模擬試題】 《新日檢完勝500題N2:文字‧語彙‧文法》/眾文 這本不用說了,考前暫時抱佛腳的聖經啊!不過射中率沒有N3高就是了(仍是有中1~2題啦 哈哈)翻譯 【網路資本/習慣】 1. NHK web easy:固然對考N2來講刺激照舊不敷強,但天天聽對保持耳感還是有幫助的, 我到現在天天仍是會聽。 2. テレ朝news:也是看新聞,固然沒有逐字稿,但網頁版會有「接近逐字稿」的新聞稿 可以參閱。 3. Abema TV(但要翻牆):這個網站真的很棒,有新聞、日劇、韓劇(日文字幕)、番組、 動畫、CM等大量高畫質影片,像我會找本身有興趣的番組、動畫來看,乃至前陣子還熬夜 看愛情實境節目XD 4. NHKニュース:我是用iPhone的Podcast定閱的,早上起來邊化裝邊聽,雖然大部分都 聽不懂啦,但想說可以順應一下常人的語速。 5. 找偶像的廣播來聽或是看偶像的綜藝節目XD 6. 看日劇、聽日文歌 Q:測驗當天最先前作了什麼溫習? A: N3:狂看「新日檢完勝500題」翻譯 N2:在公車上聽「TRY!日本語能力試驗 從文法掌握N2」,在科場外則是亂翻「新日檢完 勝500題」。 Q:言語常識、讀解來得及寫完嗎? A: N3:言語知識不會,讀解寫完剩5分鐘吧翻譯 N2:有點趕哈哈。 Q:聽解部門,查抄題本前有先翻閱後面的謎底嗎? A:有。 Q:為什麼 讀解/聽解 最低分? A:其實我感覺兩次最低分的應該都如果聽解,因為其實不敢說本身很賣力準備聽力。 Q:其他補充? A:其實去年7月本來是想考N4的,因為自己其實沒有自傲可以經由過程N3,但在先生的激勸下天成翻譯公司 仍是選擇挑戰看看,那時就是抱持著「即使沒通過也會學到很多器械」的心態報名N3的, 而且在進修過程當中看見本身的提高真的會有種「本來我也有這一天」的打動(特別是發現 本身聽懂某句又快又長的話時)。當然在考試壓力下會感到倦怠或煩躁,但請回憶本身到 底是為了什麼而學日語吧!明了本身正在往理想及方針進步,天然就不會這麼痛苦了XD 但最後還是想告知各人,分數曆來不克不及界說一小我的實力,固然天成翻譯公司很幸運地經由過程N2,天成翻譯公司還 是感覺自己的日文能力沒有很好,聽解能拿到40分完滿是料想以外,加上日檢沒有考會話 ,我想把我丟到日本我應當會刹時變啞巴吧^_^ 所以不管及格與否,都不要停止進修,如 果只是為了考試而進修,考完就跟這個說話脫節,天成翻譯公司想那也是沒有意義的。 Q:啊,忘了問,你的分數究竟是? A: 2017年7月 N3 ╭────┬───┬───┬────╮ │言語知識│ 讀解 │ 聽解 │ 總分 │ ├────┼───┼───┼────┤ │ 52/60 │ 43/60│ 45/60│ 140/180│ ╰────┴───┴───┴────╯ 2017年12月 N2 ╭────┬───┬───┬────╮ │言語常識│ 讀解 │ 聽解 │ 總分 │ ├────┼───┼───┼────┤ │ 42/60 │ 49/60│ 40/60│ 131/180│ ╰────┴───┴───┴────╯

文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1518102812.A.10F.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite