201803110654各說話歌曲對比 106.9.22整頓 @ 一花一木一世界

英文翻譯成中文

註:1.粗體字是新整理資料翻譯 2.◆記號透露表現尚需進一步查證。

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

1.A Sad Calypso(西洋)◆ = 戀愛不專一:姚莉(國語)
2.Bengawan Solo(印尼) = 文雅灣梭羅(曼卡灣梭羅):文夏(台語) = 文夏的曼卡灣蘇羅(略有改編):文夏(台語) = 故裏名河:林漢源(台語) = 梭羅河畔:潘迪華(國語) = 梭羅河之戀:潘秀瓊(國語) = 梭羅河:方逸華(國語) = 教天成翻譯公司怎能不愛翻譯公司(略有改編)    梭羅河之戀:梅艷芳(粵語) = 馬來亞之戀:鄭君綿+鄭碧影(粵語) = 比翼鳥:陳寶珠+呂奇(粵語) = 愛比金堅:周聰+李芬芳(粵語) = 自力橋之戀:林鳳(粵語) = 我愛紫羅蘭:馮偉棠(粵語) = 月下定情:郭炳堅(粵語) = 永久想著你:南紅(粵語) = ブンガワン・ソロ(日語) = Solo River(英語) = Bengawan Solo(英語)
3.Chut Yuen Khwam Rak(จุดยืนความรัก)(泰語) = 相思河邊:洪一峰(台語) = 相思河畔:崔萍(國語) = 一生不忘掉:鄺美雲(粵語) = 愛恨嶺之戀:譚炳文+李香琴(粵語) = 相思河畔:周聰+梁靜(粵語) = 莫惹相思債:陳寶珠(粵語) = 輕歌曼舞:賀蘭(粵語) = 願借一歪曲愁怨:賀蘭(粵語) = 芳華不老:南紅(粵語) = 相思淚盡人未歸:陳寶珠(粵語) = Flowers:方逸華(英語)
4.Hati Memuji(印尼) = 晚霞:葉楓(國語) = 衷心讚美:黃源尹(國語) = 晚霞:鄭敬基(粵語) = 情侶遠足曲:陳寶珠+呂奇(粵語) = 寄舊:麗莎(粵語) = 我共妹你一對長相依:周浩(粵語) = 我共哥你長相依:崔妙芝(粵語)
5.Rain Rain Go Away(西洋) = 雨水不要下:莊雪芳(國語) = 人在春季心花放:郭炳堅+茵茵(粵語)
6.約翰史特勞斯二世曲(西洋交響樂)◆ = 三年:白虹(國語) = 追憶昔時:楊羅娜(國語)

各說話歌曲對照 106.9.22清算



來自: http://blog.xuite.net/smile27/flower/534864958有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite