201703261119 小額借款告訴你哪家銀行信貸比較好過的密技!!! 臺中市西區哪裡可以借錢

旺報【記者簡立欣╱綜合報導】

《返校臺北市士林區身分證借款 》簡體中文版被大陸玩家稱「和諧版」,但高雄市湖內區二胎貸款 其實只是改掉幾個有貶意或有政治敏感性字眼,如大總統改成偉人、國家改成政府、共匪改成匪諜等,不影響遊戲體驗;換言之,大陸對這款以反共為背景的遊戲更動得很少。

「steam社區」網頁上有網友整理《返校》各版本差異,發現日語、英語、繁體中文內容一致,僅簡體中文版略有更動,包括:「革命軍隨即展開北伐」改成「大總統隨即展開北伐」;「當時在地方有實力的人物」改成「當時在大陸各省有實力的人物」;「那個同學!就是你!過來!為什麼看到教官就躲?心虛甚麼?你共匪啊?」共匪改成匪諜。

「磚造的校舍,大家都習慣稱紅樓,據說日本統治時這裡是軍營,」最後一句改成「據說這裡以前是軍營」;「大總統臺南市龍崎區汽機車借款 的銅像,不管學校裡或是街頭都能看到」大總統改成偉人;「方同學,國家感謝你的協助」國家改成政府。

「學校的校歌,其實還不難聽,只是從小學開始,校歌內容就不外乎愛學校、愛國家,最後要打敗共軍復興民族,想起來有種奇妙的感覺。」倒數第2句改成「最後更要永懷領袖」。

《返校》在大陸的發行商是上海的椰島遊戲,能在大陸發行,大馬專欄作家杜晉軒認為新竹縣新埔鎮汽機車借款 是因為劇情講白色恐怖時期台灣人追求自由的故事,並非傳播台獨理念,更不直接挑戰中共;因此雖據說該遊戲的大陸版本有刪減之處,仍不減大陸玩家追捧。


沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite