
動漫畫中經常會出現實際的場景或是仿寫照片等。有可能是因為方便構思背景、或是刻意將此作為一個噱頭口號。負面的例子如川口開治《沈默的艦隊》就因為對照軍艦照片畫背景而被控告侵犯智慧財產權,其他如今年初的動畫True Tears更是完全以城瑞、冰見、高岡等地為取材對象來製作動畫場景,結果這一以富山縣為背景的愛情故事竟然沒有在富山縣第一時間播放,還扯出了富山縣議員山邊美嗣抗議「怎麼沒有在我們縣播放這一精彩好看的動畫?」事件,所以富山縣的True Tears播放時間比日本其他縣市晚了一季以上。(關於這件議員要求撥動畫的趣聞,參見:http://rain-reader.blogspot.com/2008/03/true-tears.html)


當然,我們馬上想到幸運星中的鷲宮神社,阿宅慕名而來,神社的繪馬全被動漫攻陷的朝聖景點。當地居民本來還厭惡這些OTAKU破壞神社古樸莊嚴之風,結果在阿宅銅臭的強烈進逼下,不僅特地弄了介紹牌,現在還成為全球幸運星迷的朝聖之地。當然,幸運星21集的戶外教學,他們也特地去了京阿尼本社參觀一下,就像此方說的「你不懂阿宅的『漫浪』阿XDD」「選這個鳥不生蛋的地方,就是為了要專心製作動畫阿XD」

君が主で執事が俺で

true tears
http://nurusoku.blog60.fc2.com/blog-entry-1530.html
夏番「魔法遣いに大切なこと」 ,看第一集馬上就被其大量使用北海道美瑛、富良野的實攝風景的高畫質的背景製作所吸引。該作品原本是為了實寫電影所製作的劇本,所以並不像一輕小說先在市面上發行,後改編成動畫。後來2002年,於富士見書房的「月刊コミックドラゴン」上以Someday's Dreamers連載七話漫畫,2003年製作了動畫第一部,2004年則以長崎為舞台連載了「太陽と風の坂道」 (這漫畫有中文版,前作S. D我不確定)並在2007年宣布製作實寫電影版,那最近的動畫第二部「夏のソラ」可說是真人電影版的序曲。
「魔法遣いに大切なこと」每一作的基本世界觀是一致的,描寫魔法是一種眾所皆知的自然技能,不過要使用魔法,就如同需要駕照才能開車一樣,必須通過魔法局的檢定和認可。而各地方的小小魔法少女,就在這成長的過程中與人相遇與成長。由於每一作有不同的舞台設定,一個地方的魔法使「上洛」前往首都進行魔法研習,所以第一部的菊池ユメ操著東北腔,而這次的鈴木ソラ自然也是講著北海道方言。(這對當時的聲優宮崎あおい可是一大挑戰)。




要不是有動畫人物,其實搞不好還以為是實寫風景片。
這次的背景是固定式的風景圖片,而前景再加上動態人物。我個人感覺很像PS時代的一些RPG,比如說Final Fantasy 7~9,採用固定視點的背景,然後讓多邊型人物在上面移動,這種處理模式在缺乏大量多邊型能力的PS上蔚為主流,不過到了PS2時代則日漸沒落。缺點當然是靜態固定,地上草不飄樹不動等,不太能期望有什麼動態性的場景;還有一個大問題,就是前景人物和背景的不協調感,這也是最受批評的地方;不過相對地,也呈現了另外一種平穩緩慢的氣氛。


旭川機場




美瑛市
看這動畫,大概也能感覺到北海道街景風光,讓我想起Dreamcast的一塊遊戲:「北へ」也是以這噱頭為號召。隨著劇情轉移到東京,或許更顯不同風情。一些日本旅遊兼OTAKU, 或是喜歡這作品的朋友,可能就會想到安排這一北國大地的聖地巡禮,去找一下這座橋樑此建築,照出一樣的照片。
INDEX
在這次採用了許多小明的照片,已經事前告知了。聽起來雖然是菜市場名字,不過他是非常專業的日本自助旅行者兼阿宅,還兼狗牌菁英XDD~目標是制霸全日本JR路線!小明的網址 :http://william.memory-off.org/wp/
幸運星中的鷲宮神社:http://www.washinomiyajinja.or.jp/index.html



