201803110417悠悠@聯安國文資料庫

摘要翻譯翻譯社

陟彼阿丘,言采其虻。
˙陳子昂˙登幽州臺歌:「前不見前人,後不見來者,念寰宇之悠悠,獨愴然而涕下。」

※「虻」音同「忙」翻譯]


視爾不臧,我思不閟。1.安閒暇適的模樣翻譯唐˙王勃˙滕王閣詩:「滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。」

畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨翻譯閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
百爾所思,不如我所之。
晉書˙卷六十五˙王導傳:「悠悠之談,宜絕智者之口。6.荒誕不合事理。」聊齋志異˙卷二˙紅玉:「然官宰悠悠,豎人毛髮。」
我行既集,蓋云歸哉!

悠悠:
後漢書˙卷四十三˙朱穆傳:「記短則兼折其長,貶惡則并伐其善。悠悠者皆是,其可稱乎!」

5.行走的模樣翻譯詩經˙小雅˙黍苗:「芃芃黍苗,陰雨膏之。
4.眾多。大夫正人,無我有尤翻譯
烈烈征師,召伯成之翻譯

大夫跋涉,我心則憂。

既不我嘉,不能旋濟。
許人尤之,眾稚且狂。
原隰既平,泉流既清。
悠悠南行,召伯勞之。
控於大邦,誰因誰極?
肅肅謝功,召伯營之;
驅馬悠悠,言至於漕翻譯

我行其野,芃芃其麥。
視爾不臧,我思不遠翻譯

我任我輦,我車我牛。女子善懷,亦各有行翻譯

翻譯:高高的滕王閣靠著江邊,佩玉、鸞鈴鳴響的奢華歌舞已終了了。高閣中的滕王如今在哪裡呢?只有那欄杆外的長江空自流淌。早上,畫棟飛上了南浦的雲,黃昏,珠簾捲入了西山的雨翻譯閒雲的影子映在潭中,時日悠悠不盡,事物變換,星座移動,度過幾個年齡。
2.憂思的模樣。詩經˙鄘風˙載馳:「載馳載驅,歸唁衛侯。詩經˙鄭風˙子矜:「青青子矜,悠悠我心翻譯縱我不往,子寧不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來? 挑兮達兮,在城闕兮翻譯 一日不見,如三月兮翻譯]

3.眇遠無盡的模樣。
既不我嘉,不能旋反。
召伯有成,王心則寧。


我徒我御,我師我旅。我行既集,蓋云歸處!


引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/moonowl/post/1308739574有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite