201301021926[這個英文怎麼說] 年終獎金 / 跳槽 / 挖角

   年關將至, 大家都很關心能拿到多少年終獎金   
   不少人打算跳槽, 想在農曆年後換工作
 
 
 因此有很多人會在年底這段期間尋覓新工作   
   也有很多公司會在這時候挖角優秀的人才

   年終獎金   year-end bonus / annual bonus (n.) 
   跳槽   job-hop (v.)   job hopping (n.) 
   (此字的意思較為負面, 指頻繁更換工作) 
   農曆年   Lunar New Year (n.) 
   找工作   job hunt (v.)   job hunting (n.)
   求職者   job seeker
   
挖角   poach / headhunt (v.)    

   Many people start job hunting after receiving their 
   year-end bonuses. 
   
很多人在領到年終獎金後開始找工作

   Due to the economic rebound, there will be more vacancies for
   job seekers in 2013
   
由於景氣回溫, 2013 年對求職者將會有更多的職缺

   That company is always poaching our staff.   (Longman dictionary)
  
那個公司總是在挖角我們的員工

  
 Ted was headhunted by a large company. 
   泰德被一間大公司挖角了

   以下新聞是關於年終獎金與跳槽的文章
   News 

   (原文刊於 1/18  2011)
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite